語源・類義語・反対語・例文
【Deadlock – 行き詰まり】という単語の語源とか由来を知っていますか?
用語「deadlock」は、英語から来ており、二つの単語、「dead」(活動していない、または停止していることを意味する)と「lock」(ロック機構、または動きが不可能な状況を指す)を組み合わせたものです。歴史的に、「deadlock」は開けられない鍵がかかった扉を指す、文字通りの行き詰まりを意味していました。
時間が経つにつれて、この用語は物理的な起源を超えて進化し、進展が相反する力のために停止した状況や、合意に達することができずに停滞する状況を表すようになりました。これは交渉、議論、または対立する当事者が前に進むことも解決策を見つけることもできない任意のシナリオの文脈である可能性があります。「deadlock」の比喩的な使用は、「死んだ」または非活動的な状態で「ロックされている」本質を捉えており、等しく反対する力のために前進も後退もできないことを示しています。
The term “deadlock” originally comes from the English language, combining two words: “dead,” implying something that is not active or is at a standstill, and “lock,” referring to the locking mechanism or a situation where movement is impossible. Historically, “deadlock” referred to a locked door that could not be opened, a literal impasse.
Over time, the term evolved beyond its physical origins to describe situations where progress is halted due to opposing forces or where agreement cannot be reached, leading to a standstill or impasse. This could be in the context of negotiations, discussions, or any scenario where conflicting parties are unable to move forward or find a resolution. The metaphorical use of “deadlock” captures the essence of being “locked” in a “dead” or inactive state, unable to advance or retreat due to equal and opposing forces.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Impasse: 行き詰まり。進展が見られない状態を指します。
- Stalemate: 膠着状態。特にチェスで、どちらのプレイヤーも勝利に必要な手を打てない状態、または一般的な進行が停止した状態を指します。
- Standoff: 対立状態。双方が妥協せず、進展が見られない状況。
- Gridlock: 交通渋滞。転じて、進行不能に陥った状態やプロセスを指します。
- Logjam: 木材の詰まり。比喩的に、進行が阻まれている状態を指します。
反対語
- Progress: 進展。物事が前進または改善している状態。
- Breakthrough: 飛躍的進展。困難や障害を乗り越え、大きな進歩を遂げること。
- Resolution: 解決。紛争や問題が解決され、合意に達した状態。
- Advancement: 前進。技術的、社会的、または個人的な成長や進歩。
- Agreement: 合意。異なる意見や立場の当事者が共通の決定や見解に至った状態。
似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Stalemate: 元々はチェスで使われる用語で、どちらのプレイヤーも勝てない状態を指します。交渉や議論においても、双方が動けない膠着状態を指す場合があります。「Deadlock」と非常に似ていますが、「stalemate」は特に解決策が見つからない状況を強調します。
- Impasse: 文字通りには通行不能を意味し、比喩的には問題や議論が進展しない状態を指します。「Deadlock」と似ていますが、「impasse」はしばしば進行の完全な停止よりも、特定の問題に関する進展の欠如を指すことがあります。
- Bottleneck: 物理的な詰まりや、プロセスの流れが狭まり効率が落ちる状態を指します。プロジェクト管理や製造業でよく使われます。「Deadlock」とは異なり、進展は遅いものの完全に停止しているわけではない状況を指すことが多いです。
- Gridlock: 元々は交通渋滞を指す用語で、交差点などで車両が完全に動けなくなる状態を意味します。転じて、進展が全く見られない状況を指すのにも使われます。「Deadlock」と似ていますが、「gridlock」は特に交通やプロセスが物理的に動けなくなる状況を指します。
この単語を使った例文
“The negotiations reached a deadlock when neither side would compromise.”
どちらの側も妥協しなかったため、交渉は行き詰まりに達しました。
“To avoid a deadlock, both parties must be willing to make concessions.”
行き詰まりを避けるために、両方の当事者が譲歩する意志が必要です。
“The jury was in a deadlock over the verdict, unable to reach a unanimous decision.”
陪審団は評決について行き詰まり、満場一致の決定に至ることができませんでした。
“The city council was at a deadlock, split evenly on the issue.”
市議会は問題について意見が完全に分かれ、行き詰まっていました。
“Finding a solution to the deadlock will require creativity and flexibility.”
行き詰まりを解決するためには、創造性と柔軟性が求められます。
【deadlock – 行き詰まり】のコロケーション
- Break a deadlock: 行き詰まりを打破する。このフレーズは、争いや交渉などの行き詰まりを解消し、進展を見せる行動や解決策を指します。
- Reach a deadlock: 行き詰まりに達する。交渉や議論が停止し、どの当事者も譲歩しない状況を表します。進展が不可能な点に至ったことを示します。
- Avoid a deadlock: 行き詰まりを避ける。行き詰まりの状況を予防するために取られる措置やアプローチを指します。これは、事前に協議や妥協を図ることにより、問題が停滞するのを防ぐことを意味します。
- Political deadlock: 政治的な行き詰まり。政府や政治的な組織内で意見が分かれ、決定や政策の進行が停止した状態を指します。
- Negotiation deadlock: 交渉の行き詰まり。交渉の過程で双方の当事者が合意に至らず、進めなくなってしまう状況を表します。
「deadlock – 行き詰まり」という言葉は、特に対立や意見の相違が解決されずに停滞するさまざまな状況に適用されます。この用語は、交渉、政治、ビジネスなど、多岐にわたる文脈で使われ、特定の行動や状態を示す一連のコロケーションとともに登場します。
「Break a deadlock」は、何らかの行動や解決策を通じて行き詰まりを解消する状況を指します。これは、対立や交渉などで進展が見られない時に、問題を解決し前進するための重要なステップを意味します。
一方、「Reach a deadlock」は、両当事者が譲歩できず、話し合いが完全に停止した状態を示します。このフレーズは、進捗が不可能になった具体的な瞬間を描写します。
「Avoid a deadlock」は、行き詰まりに至る前に、前もって措置を講じることを意味します。これにより、対立や交渉が停滞するのを未然に防ぐことができます。
「Political deadlock」は、政治的文脈で使用され、政府や議会内で意見が分かれ、重要な決定や政策が前に進まない状態を表します。これは、政治的な進行の停止を示す場合に特に使われます。
最後に、「Negotiation deadlock」は、交渉過程での行き詰まりを表し、双方の当事者が合意点に達せず、進展が停止してしまう状況を指します。
これらのコロケーションを通じて、「deadlock」は、さまざまな状況で遭遇する行き詰まりやその解決策を具体的に表現するために使用される用語として理解できます。各フレーズは、行き詰まりの状況やそれを解決するためのアプローチを明確に示しており、対立や交渉の文脈での適用が広範にわたります。
The term “deadlock” is particularly applicable in various situations where conflicts or disagreements continue without resolution, leading to a standstill. This word is used in a wide range of contexts such as negotiations, politics, and business, and is accompanied by a series of collocations that denote specific actions or states.
“Break a deadlock” refers to situations where an impasse is resolved through some action or solution. This represents a crucial step in resolving issues and moving forward when progress is halted in conflicts or negotiations.
On the other hand, “Reach a deadlock” indicates a state where both parties refuse to concede, leading to a complete halt in discussions. This phrase describes the specific moment when progress becomes impossible.
“Avoid a deadlock” implies taking preventive measures before reaching a stalemate. This can prevent conflicts or negotiations from becoming stagnant.
“Political deadlock” is used in a political context to describe a situation where there is a division of opinions within a government or legislative body, preventing key decisions or policies from advancing. It specifically denotes the cessation of political progress.
Finally, “Negotiation deadlock” describes a stalemate in the negotiation process where both parties fail to reach a consensus, resulting in a halt in progress.
Through these collocations, “deadlock” is understood as a term used to concretely express the impasses encountered in various situations and their solutions. Each phrase clearly indicates the conditions of a deadlock and approaches to resolving it, demonstrating wide applicability in contexts of conflict and negotiation.
文法問題: Deadlock (行き詰まり)
- After hours of intense negotiations, the two sides remained at a(n) [ ] over the issue of pay raises.
- (A) impasse
- (B) deadlock
- (C) standstill
- (D) stalemate
解答と解説: (B) deadlock
deadlock は、交渉などが進まず、両者が譲歩しない状態を表します。impasse、standstill、stalemate も同様の意味を持ちますが、deadlock は特に深刻な状況を表す場合に用いられます。
- The jury was unable to reach a verdict, resulting in a [ ].
- (A) deadlock
- (B) hung jury
- (C) mistrial
- (D) impasse
解答と解説: (B) hung jury
hung jury は、陪審員が全員一致の評決に達することができない状態を指します。deadlock は一般的な「行き詰まり」を意味し、mistrial は「審理無効」、impasse は交渉などの「行き詰まり」を意味しますが、hung jury は specifically 陪審の状況を表します。
- The [ ] in the peace talks has raised concerns about the possibility of renewed conflict.
- (A) deadlock
- (B) standstill
- (C) impasse
- (D) stalemate
解答と解説: (A) deadlock
ここでは、和平交渉の行き詰まりが新たな紛争の可能性を引き起こすという文脈です。deadlock は、特に深刻な状況を表す場合に用いられるため、この文脈に最も適切です。
- The company’s management and the union are currently in a [ ] over the terms of the new contract.
- (A) deadlock
- (B) standstill
- (C) impasse
- (D) stalemate
解答と解説: (A) deadlock
ここでは、会社側と組合が新しい契約の条件について意見が対立し、交渉が行き詰まっている状況を表しています。deadlock は、特に深刻な状況を表す場合に用いられるため、この文脈に最も適切です。
- The [ ] between the two political parties has made it difficult to pass any meaningful legislation.
- (A) deadlock
- (B) standstill
- (C) impasse
- (D) stalemate
解答と解説: (A) deadlock
ここでは、二つの政党間の対立により、有意義な法律の制定が困難になっている状況を表しています。deadlock は、特に深刻な状況を表す場合に用いられるため、この文脈に最も適切です。