【 paramount – 最重要の、最高の】

派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【 paramount – 最重要の、最高の】/”The Empress’s Paramount Decision: A Kingdom’s New Dawn” 女帝の最高の決断:王国の新たな夜明け

【 paramount – 最重要の、最高の】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「paramount」の語源は、フランス語の「par mont»(山の上)から派生しています。この言葉は、16世紀に英語に取り入れられ、最初は「最高の地位にある」という意味で使用されました。その後、「最重要な」という意味でも使用されるようになりました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. chief(主要な)
  2. foremost(最も重要な)
  3. primary(第一の)
  4. dominant(優勢な)
  5. supreme(至高の)

反対語

  1. secondary(二次的な)
  2. subordinate(従属的な)
  3. minor(重要度が低い)
  4. insignificant(取るに足らない)
  5. peripheral(周辺的な)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. “prominent”(有名な、目立つ): 「paramount」は最も重要な意味を持つのに対して、「prominent」は目立つ・有名な意味を持ちますが、重要性や優位性を強調する点で類似しています。
  2. “preeminent”(卓越した、際立った): 「paramount」と同様に、重要性や優越性を強調する意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあるため、間違いやすいです。
  3. “primary”(主要な、第一の): 「paramount」と同様に、重要な意味を持ちますが、重要性の程度や位置付けに微妙な違いがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The safety of our employees is of paramount importance.
    (従業員の安全は最重要です。)
  2. The CEO stressed the paramount need for innovation in today’s competitive market.
    (CEOは競争の激しい現代の市場での革新の必要性を最重要と強調しました。)
  3. Education is paramount to the development of a society.
    (教育は社会の発展において最重要です。)
  4. The welfare and well-being of the children should always be paramount.
    (子供たちの福祉と幸福は常に最重要でなければなりません。)
  5. In this project, meeting the deadline is of paramount importance.
    (このプロジェクトでは、納期を守ることが最重要です。)

【 paramount – 最重要の、最高の】のコロケーション

  1. paramount importance – 最重要視されること
  2. paramount concern – 最大の懸念
  3. paramount issue – 最も重要な課題
  4. of paramount significance – 最高に重要であること
  5. paramount leader – 最高のリーダー
  6. paramount priority – 最優先事項
  7. paramount to success – 成功にとって不可欠
  8. paramount responsibility – 最重要の責務
  9. paramount interest – 最大の利害
  10. paramount goal – 最重要の目標

“The Empress’s Paramount Decision: A Kingdom’s New Dawn” 女帝の最高の決断:王国の新たな夜明け

In a realm where the paramount rule was to never let the sun set on the Empress’s crown, a curious jester named Hilo found it odd. “Why is the sunlight paramount to the crown?” he asked one evening.

王国には、女帝の冠に日が沈まないようにするという最重要の規則がありました。好奇心旺盛な道化師ヒロはこれを奇妙に思いました。「なぜ日光が冠にとって最重要なのですか?」と彼はある晩に尋ねました。

The paramount treasure of the kingdom was said to be a mirror that could show one’s truest desires. Hilo’s quest to find it led him through enchanted forests and over paramount peaks, where the air was said to hold the whispers of the past.

王国の最高の宝は、人の最も本当の願望を映し出す鏡だと言われていました。それを見つけるためのヒロの探求は、彼を魔法にかかった森を通り、過去の囁きを空気が保持していると言われる最高の山々へと導きました。

When Hilo finally discovered the mirror, it did not show him treasures or power, but the laughter of his friends back at the court. To him, their happiness was the paramount joy, surpassing any material desire.

ヒロがついに鏡を見つけた時、それは彼に宝物や力を見せるのではなく、宮廷での友人たちの笑い声を映し出しました。彼にとって、彼らの幸福こそが最高の喜びであり、どんな物質的な欲望よりも優れていました。

Armed with this revelation, Hilo returned to the Empress with a paramount proposal: to let the sun set and to find joy in the simple things. The Empress, moved by his words, agreed, and the kingdom thrived in a newfound peace.

この啓示を得て、ヒロは女帝のもとへと戻り、最重要の提案をしました:日が沈むのを許し、単純なことに喜びを見いだすことです。彼の言葉に心動かされた女帝は同意し、王国は新たに見つかった平和の中で栄えました。

From then on, the paramount lesson of the kingdom was the importance of balance and the understanding that sometimes, letting go of an old belief could usher in the most paramount of blessings.

それから、王国の最重要の教訓は、バランスの重要性と、時には古い信念を手放すことが最も大きな祝福をもたらすことができるという理解でした。