【excuse – 言い訳、弁解する】

派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【excuse – 言い訳、弁解する】/”From Excuses to Actions: Turning Over a New Leaf” – 言い訳から行動へ: 新しい葉をめくる

【excuse – 言い訳、弁解する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「excuse」はラテン語の「excusare」から派生しました。元々は「外に出す」や「解放する」という意味合いを持ち、後に「言い訳する」や「弁解する」といった意味で用いられるようになりました。英語においては、特定の行動や状況を正当化するための理由を提供することを指します。また、他人や自分自身の過失や行動について許しを求める際にも使用されます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Temporary – 一時的な
  2. Ephemeral – つかの間の
  3. Fleeting – はかない
  4. Momentary – 瞬間的な
  5. Passing – 通過の

反対語:

  1. Permanent – 永久的な
  2. Lasting – 長続きする
  3. Enduring – 持続的な
  4. Persistent – 固執する
  5. Eternal – 永遠の

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「transient」と似た単語で間違いやすいものとしては、「transition」という単語が挙げられます。発音やスペルが似ているため、混同されることがありますが、意味や用法が異なります。「transition」は「移行」や「過渡期」という意味で、変化や移行のプロセスを指します。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. “Please excuse my late arrival; there was a huge traffic jam on the highway.” 日本語訳:「遅れてしまい申し訳ありません。高速道路で大渋滞に巻き込まれました。」
  2. “She made an excuse for not completing her homework, saying her dog ate it.” 日本語訳:「彼女は宿題を完成させていないことの言い訳として、犬がそれを食べたと言いました。」
  3. “He excused himself from the meeting, citing a family emergency.” 日本語訳:「彼は家族の緊急事態を理由に、会議から退出しました。」
  4. “I need a good excuse to avoid going to that event.” 日本語訳:「そのイベントに行かないための良い言い訳が必要です。」
  5. “They didn’t believe her excuse for being absent yesterday.” 日本語訳:「彼らは彼女の昨日の欠席の言い訳を信じませんでした。」

【excuse – 言い訳、弁解する】のコロケーション

  1. Make an Excuse (言い訳をする): 「言い訳をする」とは、何かをしなかったり、期待に応えられなかったりした理由を説明することを意味します。しばしば、自分の行動を正当化するために用いられます。
  2. Excuse for Being Late (遅刻の言い訳): 「遅刻の言い訳」とは、遅れた理由を説明することです。通勤や会議、学校など、時間に遅れた場合に使われます。
  3. Excuse Oneself (自分を弁解する): 「自分を弁解する」とは、自分の行動や発言を正当化することを指します。また、会話や場所から離れる際にも使われることがあります。
  4. No Excuse (言い訳の余地がない): 「言い訳の余地がない」とは、ある行動や状況について弁解や正当化の理由が全くないことを意味します。しばしば、責任を認めるべき状況で用いられます。
  5. Acceptable Excuse (受け入れられる言い訳): 「受け入れられる言い訳」とは、他の人にとって合理的や妥当と見なされる理由を指します。この表現は、ある行動の理由が理解され、許される可能性がある場合に使われます。

“From Excuses to Actions: Turning Over a New Leaf” – 言い訳から行動へ: 新しい葉をめくる

In a small town, a notorious prankster named Tom always had an excuse for his mischievous deeds. “It was just a joke,” was his usual excuse, but not everyone found his pranks amusing.

小さな町に、トムという悪名高いいたずら者がいました。彼はいつも悪戯に対して言い訳を持っていました。「ただの冗談だった」というのが彼の常套の言い訳でしたが、彼のいたずらを面白がる人は皆ではありませんでした。

One day, he used the excuse of a school project to organize a fake treasure hunt, leading his friends on a wild goose chase. “It’s for school,” he claimed, but it was just another excuse for fun.

ある日、彼は学校のプロジェクトという言い訳を使って、偽の宝探しを企画し、友達を虚しく追いかけさせました。「学校のためだ」と彼は主張しましたが、それもまた楽しむための言い訳に過ぎませんでした。

When Tom’s actions finally went too far, resulting in a broken window, he had no excuse. His parents were furious, and this time, “It was just a joke,” wasn’t an acceptable excuse.

トムの行動がついに行き過ぎ、窓が割れる結果となった時、彼には言い訳がありませんでした。彼の両親は激怒し、今回は「ただの冗談だった」という言い訳は受け入れられませんでした。

Faced with the consequences, Tom had to learn the hard way that actions speak louder than excuses. He started to make amends, no longer hiding behind the excuse of a joke.

結果に直面し、トムは行動が言い訳よりも雄弁であることを痛感しなければなりませんでした。彼は償いを始め、もはや冗談の言い訳の背後に隠れることはありませんでした。

From that day on, Tom used his creativity for good causes, no longer needing an excuse for his actions. His transformation showed everyone that a sincere change doesn’t need an excuse.

その日から、トムは自分の創造性を良い目的のために使い、もはや行動に対する言い訳は必要なくなりました。彼の変化は、誠実な変化には言い訳が不要であることを皆に示しました。