【Convince – 納得させる】の語源・類義語・反対語・例文
【Convince – 納得させる】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「convince」という英単語は、ラテン語の「convincere」から派生しました。元々の意味は「納得させる」という動詞であり、現代の英語でもその意味で広く使用されます。他人に対して自分の意見や主張を理解し、納得させることを指します。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- persuade(説得する)
- influence(影響を与える)
- sway(説得する)
- win over(納得させる)
反対語: 「convince」の明確な反対語としては具体的な単語は存在しませんが、「dissuade」(思いとどまらせる)や「discourage」(やる気を削ぐ)などは、相手の納得を妨げる行動を表すことがあります。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「convince」に似た単語で間違いやすいものとしては、「persuade」(説得する)や「coerce」(強制する)があります。これらの単語は意味やニュアンスが異なるため、正確な表現を選ぶことが重要です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- I presented my argument with strong evidence to convince them of the importance of the project. (私はプロジェクトの重要性を納得させるために、強力な証拠を提示しました。)
- She used her persuasive skills to convince the team to adopt her proposal. (彼女は説得力のあるスキルを使って、チームに彼女の提案を採用させました。)
- The teacher tried to convince the students that studying diligently would lead to better grades. (教師は学生たちに真面目に勉強することが成績向上に繋がると納得させようとしました。)
- The salesman used various techniques to convince the customer to purchase the product. (セールスマンは顧客に商品を購入させるために様々な技法を用いました。)
- The documentary presented compelling arguments to convince viewers of the urgency of environmental conservation. (そのドキュメンタリーは環境保護の緊急性を視聴者に納得させるために説得力のある議論を提示しました。)
コロケーション
Convince someone of something: ~について誰かを納得させる
Convince someone to do something: 誰かに何かをするように説得する
Be convinced by: ~によって納得させられる
Convince the jury: 陪審員を納得させる
Convince the public: 公衆を納得させる
Convince a customer: 顧客を納得させる
Convince the audience: 聴衆を納得させる
Convince a client: クライアントを納得させる
「Convince」という言葉は、何かについて人を納得させたり、ある行動を取るように説得することを意味します。例えば、「Convince someone of something」は「~について誰かを納得させる」という意味で、特定の事実や意見について人を理解させる際に使われます。また、「Convince someone to do something」は「誰かに何かをするように説得する」という意味で、行動を促すための説得に用いられます。
「Be convinced by」という表現は「~によって納得させられる」という意味で、誰かが何かに納得したり、影響を受けたときに使われます。また、「Convince the jury」は「陪審員を納得させる」という意味で、裁判において弁護士が陪審員を説得する場合に用いられます。
「Convince the public」という表現は「公衆を納得させる」という意味で、広く一般の人々に対して意見や行動を促す際に使われます。ビジネスの場面では、「Convince a customer」という表現で「顧客を納得させる」となり、製品やサービスの購入を促す場合に使用されます。同様に、「Convince the audience」は「聴衆を納得させる」という意味で、プレゼンテーションやスピーチなどで聴衆に対して効果的に訴えかける際に使います。また、「Convince a client」は「クライアントを納得させる」という意味で、ビジネス交渉や提案において重要な役割を果たします。
これらの表現は、日常生活からビジネスまで、さまざまな場面で人々を説得し、理解を得るための重要なコミュニケーションスキルを示しています。
The word “Convince” means to persuade someone to accept a particular idea or to encourage them to take a specific action. For example, “Convince someone of something” means persuading someone about something, which is used when making someone understand a particular fact or opinion. Additionally, “Convince someone to do something” means persuading someone to do something, which is used when prompting someone to take action.
The expression “Be convinced by” means to be persuaded by something, indicating when someone is convinced or influenced by something. In legal contexts, “Convince the jury” means to persuade the jury, often used when a lawyer tries to convince the jury in a court case.
“Convince the public” means persuading the general public, used when addressing a wide audience to promote an opinion or action. In business contexts, “Convince a customer” means to persuade a customer, often used when encouraging the purchase of products or services. Similarly, “Convince the audience” refers to persuading the audience, used in presentations or speeches to effectively appeal to the listeners. Additionally, “Convince a client” means persuading a client, which plays a crucial role in business negotiations and proposals.
These expressions highlight the importance of persuasive communication skills in various situations, from everyday interactions to professional settings, to convince others and gain their understanding.
文法問題
1. She tried to __________ her parents to let her go on the trip, but they were worried about her safety.
- (A) convince
- (B) convinced
- (C) convincing
- (D) convincingly
2. The lawyer’s __________ arguments persuaded the jury to find the defendant not guilty.
- (A) convince
- (B) convinced
- (C) convincing
- (D) convincingly
3. The salesperson’s __________ presentation failed to __________ me to buy the product.
- (A) convince, convince
- (B) convincing, convince
- (C) convinced, convincing
- (D) convincingly, convince
4. It took a lot of effort to __________ him that he needed to change his lifestyle for his health.
- (A) convince
- (B) convinced
- (C) convincing
- (D) convincingly
5. The evidence presented was not __________ enough to __________ the judge of the defendant’s innocence.
- (A) convince, convince
- (B) convincing, convince
- (C) convinced, convincing
- (D) convincingly, convince
解答と解説
- (A) convince 解説: try to do で「~しようとする」という意味になります。convince は動詞で、「納得させる」という意味です。
- (C) convincing 解説: arguments は名詞で、「主張、論拠」という意味です。その前に形容詞が必要です。convincing は「説得力のある」という意味の形容詞です。
- (B) convincing, convince 解説: 1つ目の空欄は presentation(名詞)を修飾するので形容詞が必要です。2つ目の空欄は failed to do「〜し損ねる」の不定詞部分なので動詞の原形が必要です。
- (A) convince 解説: It takes effort to do で「〜するのは努力を要する」という意味になります。convince は動詞で、「納得させる」という意味です。
- (B) convincing, convince 解説: 1つ目の空欄は enough(副詞)を修飾するので形容詞が必要です。2つ目の空欄は convince + 人 + of ~「人に〜を納得させる」の動詞部分なので原形が必要です。