【lack – 不足、欠乏、不足する、欠く】

【lack – 不足、欠乏、不足する、欠く】の語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【lack – 不足、欠乏、不足する、欠く】/”The Matcha Miracle: Hiroshima’s Bakery Overcoming Lack” (「抹茶の奇跡:広島のパン屋が欠乏を乗り越える」)

【lack – 不足、欠乏、不足する、欠く】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「lack」という英単語は、14世紀の中英語の「lakken」から派生しました。元々の意味は「不足する」や「欠乏する」という動詞形であり、現代の英語でもその意味で使用されます。また、「lack」は名詞形としても使われ、「不足」や「欠乏」という意味を持ちます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. shortage(不足)
  2. deficiency(欠乏)
  3. absence(欠如)
  4. insufficiency(不十分)

反対語:

  1. 「abundance」(豊富)
  2. 「plenty」(十分)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「lack」に似た単語で間違いやすいものとしては、「absence」(不在)や「shortage」(不足)があります。これらの単語も不足や欠乏を表現するために使用されますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. We lack the necessary funds to proceed with the project. (私たちはプロジェクトを進めるために必要な資金が不足しています。)
  2. There is a lack of communication between the different departments. (異なる部署間のコミュニケーションに不足があります。)
  3. The company is experiencing a lack of skilled workers. (会社は熟練した労働者の不足に直面しています。)
  4. The team’s poor performance is due to a lack of proper training. (チームの低いパフォーマンスは適切なトレーニングの不足によるものです。)
  5. The country is facing a severe lack of clean water in rural areas. (その国では農村地域での清潔な水の深刻な不足が問題となっています。)

“The Matcha Miracle: Hiroshima’s Bakery Overcoming Lack” (「抹茶の奇跡:広島のパン屋が欠乏を乗り越える」)

In the city of Hiroshima, there was a small bakery known for its delicious pastries. However, the bakery had one problem – it lacked (不足する、欠く) a signature dish that could attract more customers.

広島市には、美味しいパンで知られる小さなパン屋がありました。しかし、そのパン屋には一つ問題がありました – それはより多くの顧客を引きつけることができる看板料理が欠けていた(lacked)のです。

The owner of the bakery, a kind woman named Emi, was aware of this lack (不足、欠乏). She decided to create a new pastry that would become the bakery’s signature dish.

パン屋のオーナーであるエミという優しい女性は、この欠乏(lack)を認識していました。彼女はパン屋の看板料理となる新しいパンを作ることにしました。

Emi tried several recipes, but she felt they all lacked (不足する、欠く) something special. She wanted her signature dish to be unique and memorable.

エミはいくつかのレシピを試しましたが、彼女はそれら全てが何か特別なものを欠いている(lacked)と感じました。彼女は自分の看板料理がユニークで印象的なものであることを望んでいました。

One day, Emi had an idea. She decided to combine traditional Japanese flavors with classic French pastry techniques. The result was a matcha croissant, a pastry that lacked (不足する、欠く) nothing in terms of flavor and uniqueness.

ある日、エミはアイデアを思いつきました。彼女は伝統的な日本の味とクラシックなフレンチパンの技術を組み合わせることにしました。その結果、抹茶クロワッサンという、風味とユニークさの点で何も欠かない(lacked)パンが生まれました。

Emi’s matcha croissant was a hit, and it filled the lack (不足、欠乏) of a signature dish in her bakery. Through her creativity and persistence, Emi was able to overcome the lack (不足、欠乏) in her bakery and attract more customers.

エミの抹茶クロワッサンは大成功で、彼女のパン屋に看板料理の欠乏(lack)を埋めました。彼女の創造性と粘り強さを通じて、エミはパン屋の欠乏(lack)を克服し、より多くの顧客を引きつけることができました。