![](https://oretan.xsrv.jp/wp-content/uploads/2023/08/e02e7e13-f043-4503-8b03-5c85f43e8e01.jpg)
【 deadline – 締切、期限】
【 deadline – 締切、期限】の語源・類義語・反対語・例文
【 deadline – 締切、期限】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「deadline」という言葉の語源は明確にはわかっていませんが、19世紀初頭にアメリカ合衆国で新聞業界で使われ始めたと考えられています。
当時、新聞社では活版印刷を用いて新聞を制作しており、特定の時間までに原稿を印刷所に提出する必要がありました。この時間までに原稿を提出しないと、印刷作業に支障をきたし、新聞の発行が遅れることになります。そのため、締め切り時間を示すために「deadline」という言葉が使われるようになりました。
「deadline」の「dead」は「死んだ」という意味であり、「line」は「線」という意味です。文字通り、締切時間を過ぎると何かが「死んでしまう」(例えば、新聞の発行が遅れるなど)という意味合いを持っています。
現代では、「deadline」は仕事やプロジェクトにおける期限を指す一般的な言葉として広く使用されています。ビジネス、学校、メディアなどさまざまな分野で、特定の期限を守る必要性が重要視されています。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- due date(デューデート)- 納期、期限日という意味です。特定の作業や支払いの期限を指します。
- cutoff(カットオフ)- 切りの良い時間、終了時間という意味です。作業や手続きの終了時刻を指すことがあります。
反対語:
- open-ended(オープンエンド)- 無期限、開放的なという意味です。特定の期限や終了時間が設定されていない状態を指します。
- extension(エクステンション)- 延長、延期という意味です。期限を後ろに延ばすことを指します。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「deadline – 締切、期限」と類似して間違いやすい単語としては、「dateline(デイトライン)」や「timeline(タイムライン)」があります。
「dateline」は、新聞記事や報道で使用される言葉であり、記事が作成された日付や場所を示します。一方、「deadline」は期限や締切を指すため、異なる概念を表現しています。
「timeline」は、時間の経過や出来事の順序を示すグラフィカルな表現方法を指します。プロジェクト管理や歴史的な出来事の整理に使用されます。一方、「deadline」は特定の期限や締切を示すため、時間の制約に焦点を当てています。
これらの単語はスペルが似ているため、混同される可能性があります。文脈に応じて正確な単語の使用に留意することが重要です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Please submit your report by tomorrow. That’s the deadline.
(明日までにレポートを提出してください。それが締切です。) - We have a tight deadline for this project, so we need to work efficiently to meet it.
(このプロジェクトには厳しい締切がありますので、効率的に取り組んでそれを達成する必要があります。) - The deadline for applications is fast approaching, so make sure to submit yours on time.
(申請の締切が迫っていますので、必ず期日までに提出してください。) - The writer was under a lot of pressure to finish the manuscript before the deadline.
(その作家は締切前に原稿を完成させるために多くのプレッシャーにさらされました。) - The team worked through the night to meet the tight deadline for the product launch.
(チームは製品のローンチのために締切に間に合わせるために夜通し働きました。)
“A Deadline’s Lesson: Satoshi’s Journey to Timely Triumph” – 締切の教訓:サトシの時間通りの勝利への旅
In the city of Kobe, there was a young writer named Satoshi who was notorious for always pushing his deadlines (締切、期限).
神戸市には、常に締切(deadline)を押すことで有名な若い作家、サトシという男性がいました。
Satoshi was a talented writer, but he had a habit of procrastinating until the last minute. As a result, he was always rushing to meet his deadlines (締切、期限).
サトシは才能ある作家でしたが、彼は最後の瞬間まで先延ばしにする癖がありました。その結果、彼は常に締切(deadline)に追われていました。
One day, Satoshi was given a deadline (締切、期限) to finish a new novel. He promised his editor that he would not procrastinate this time.
ある日、サトシは新しい小説を完成させるための締切(deadline)を与えられました。彼はこの度は先延ばししないと編集者に約束しました。
However, as the deadline (締切、期限) approached, Satoshi found himself struggling to finish the novel. He had to pull several all-nighters to complete the novel on time.
しかし、締切(deadline)が近づくにつれ、サトシは小説を完成させるのに苦労する自分自身を見つけました。彼は時間通りに小説を完成させるために、何度も徹夜しなければなりませんでした。
Despite the stress, Satoshi managed to meet his deadline (締切、期限) and finish the novel. He learned a valuable lesson about the importance of time management and promised himself to never push a deadline again.
ストレスにもかかわらず、サトシは締切(deadline)を守り、小説を完成させることができました。彼は時間管理の重要性について貴重な教訓を学び、二度と締切を押さないと自分自身に約束しました。