語源・類義語・反対語・例文
【 indifferent – 無関心な、どうでもいい】という単語の語源とか由来を知っていますか?
はい、「indifferent」という単語の語源について説明します。
この単語は、ラテン語の「indifferentem」(中性形「indifferens」)から来ており、「差異がない」、「区別がない」または「公平な」という意味です。これはさらに、「in-」(非、無)と「differens」(「differre」という動詞から来ており、「運ぶ」や「異なる」という意味)の二つの部分から構成されています。したがって、元々は「差別がない」や「区別がない」という意味合いを持っていました。
時間が経つにつれて、英語の「indifferent」は、「何も感じない」、「関心がない」や「どうでもいい」という意味で使われるようになりました。つまり、良いか悪いかについての区別や感情がない状態を表すようになったのです。これは、ある事象や対象に対して特に肯定的でも否定的でもない、つまり感情や関心が欠如している状態を指します。
This word originates from the Latin “indifferentem” (neutral form “indifferens”), which means “no difference,” “without distinction,” or “impartial.” This, in turn, is derived from two parts: “in-” (not, without) and “differens” (coming from the verb “differre,” meaning “to carry” or “to differ”). Therefore, it originally had the connotation of “having no distinction” or “being without difference.”
Over time, “indifferent” in English has come to mean “feeling nothing,” “having no interest,” or “being of no importance.” It refers to a state where there is no distinction or emotion regarding whether something is good or bad. It signifies a lack of concern or interest, meaning an absence of positive or negative feelings towards a subject or event.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Apathetic (無感動の、無関心な): 感情や関心が欠如している状態。
- Disinterested (公平な、無関心な): 個人的な利益に左右されず、特定の結果に対して関心がない状態。
- Unconcerned (関心がない、心配していない): ある事象や問題に対して気にかけない態度。
- Detached (離れた、客観的な): 感情的にまたは物理的に離れていて、関与しない状態。
- Uninterested (興味がない): 特定の事柄に対して興味や関心がないこと。
反対語:
- Interested (興味がある): 何かに対して興味や好奇心を持っている状態。
- Concerned (心配している、関心がある): 何かについて気をかけたり、心配したりすること。
- Involved (関与している): 何らかの活動や問題に深く関わっていること。
- Passionate (情熱的な): 強い感情や熱意を持っている状態。
- Caring (思いやりのある): 他人の幸福に関心を持ち、配慮する様子。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Indifferent vs. Indefinite: 「indifferent」は「無関心な」や「どうでもいい」という意味ですが、「indefinite」は「不定の」や「不確定の」という意味です。これらは完全に異なる意味を持っているため、混同しないように注意が必要です。
- Indifferent vs. Indifferentiable: 「indifferent」は「無関心な」という意味ですが、「indifferentiable」は数学用語で、二つのものが区別できない、または同一と見なせる場合に使用されます。これらの言葉は異なる分野で使われるため、文脈に応じて正しい単語を選ぶ必要があります。
- Indifferent vs. Insignificant: 「indifferent」が「どうでもいい」というニュアンスを持つのに対し、「insignificant」は「重要でない」や「取るに足らない」という意味を持ちます。両者は似たような概念を表すことがあるため、混同されやすいですが、違いを理解しておくことが重要です。
- Indifferent vs. Impartial: 「indifferent」は感情的な関心が欠如している状態を指すのに対し、「impartial」は「公平無私の」、「偏らない」という意味があります。公平性を示す「impartial」と、関心がないことを示す「indifferent」は、使われる文脈によって大きく異なります。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
She was completely indifferent to his opinion and carried on with her own plans.
(彼女は彼の意見に全く無関心で、自分の計画を進めました。)
The crowd’s reaction to the performance was mostly indifferent, with only a few people showing genuine enthusiasm.
(観客の反応はほとんど無関心であり、本当の熱意を示すのはわずかな人々だけでした。)
He shrugged his shoulders in an indifferent manner, not caring about the outcome of the game.
(彼は無関心な態度で肩をすくめ、試合の結果を気にしませんでした。)
The company’s new product launch received an indifferent response from the market, leading to disappointing sales figures.
(会社の新製品の発売は市場から無関心な反応を受け、売上の不振を招きました。)
Despite her best efforts, she couldn’t elicit anything more than an indifferent reaction from her audience.
(彼女は最善を尽くしましたが、観客からは無関心な反応を引き出すことしかできませんでした。)
【 indifferent – 無関心な、どうでもいい】のコロケーション
- Indifferent to the outcome: 「結果に無関心な」。このフレーズは、ある人が特定の結果や事象に対して関心を持たない状態を表します。特に、決定や事象の結果が個人にとって重要でない場合に使われます。
- Indifferent attitude: 「無関心な態度」。ある人が何かに対して関心を持っていない、または気にかけていないときの態度を表します。これは、特定のトピックや人に対する興味の欠如を指します。
- Remain indifferent: 「無関心のままでいる」。この表現は、何かが起こったときや何かが提示されたときに、反応を示さず、感情や意見を表に出さない人の状態を表します。
- Indifferent to people’s feelings: 「人々の感情に無関心な」。他人の感情や反応に対して注意を払わないまたはそれらを重視しない様子を表します。
- Indifferent response: 「無関心な反応」。何かに対してあまり関心がないか、興味が薄いことから生じる反応や返答を指します。この種の反応は、通常、情熱やエネルギーが欠如していると見なされます。
「indifferent」という単語は、「無関心な」や「どうでもいい」という意味を持ち、様々な文脈で使用される表現です。ここでは、「indifferent」と一緒によく使われる言葉の組み合わせ、つまりコロケーションについて考えてみましょう。
まず、「Indifferent to the outcome」というフレーズから始めます。これは、人が特定の事象や結果に対してどう感じているかを示す表現で、主に関心が低いか全くない状態を指します。例えば、試験の結果や競技の勝敗に無関心な人の態度を表す時に使われます。
次に、「Indifferent attitude」という表現があります。これは、特定のトピックや人に対する興味の欠如を示す態度を意味します。この無関心な態度は、人や事象に対する反応や関与の欠如を示すために使用されます。
「Remain indifferent」というフレーズは、状況や情報に直面しても、個人が関心を示さない様子を表します。何か大きなニュースや変更があっても、その人が無反応であることを示すのに用いられます。
また、「Indifferent to people’s feelings」という表現は、他人の感情や反応に対して関心を示さない人の様子を描写します。これは、共感の欠如や他者への配慮不足を指摘する際に使われることがあります。
最後に、「Indifferent response」とは、何かに対して関心がないことから生じる反応を意味します。この種の反応は、熱意や感動が欠けていると解釈されることが多いです。
これらのコロケーションは、個人が様々な状況や人々に対して示す可能性のある無関心の様々な側面を示しています。無関心は、特に人々の感情、結果の重要性、または周囲の環境に対する態度において、多くの形態をとることができます。
The word “indifferent” means “uninterested” or “indifferent,” and is used in a variety of contexts. Let’s explore some common collocations, or combinations of words frequently used with “indifferent.”
First, let’s start with the phrase “Indifferent to the outcome.” This expression indicates the state of being unconcerned or uninterested in the result or consequence of a particular event. It is often used to describe the attitude of someone who doesn’t care about the outcome of an exam or the result of a competition.
Next is the expression “Indifferent attitude.” This refers to a lack of interest in a particular topic or person. This indifferent attitude denotes a lack of reaction or engagement towards people or events and is used to describe someone’s disengaged behavior.
The phrase “Remain indifferent” describes the situation where an individual remains unresponsive despite facing new information or changes. It is used when someone remains unreactive even in the face of significant news or alterations.
Furthermore, “Indifferent to people’s feelings” depicts a scenario where someone shows no concern for the emotions or responses of others. It can be used to highlight a lack of empathy or consideration for others.
Lastly, “Indifferent response” means a reaction that arises from a lack of interest. Such responses are typically interpreted as lacking enthusiasm or emotion.
These collocations illustrate the various aspects of apathy that an individual can exhibit towards different situations or people. Indifference can take many forms, especially regarding people’s feelings, the significance of outcomes, or one’s attitude towards their surroundings.
文法問題: “indifferent” (無関心な、どうでもいい)
- 品詞と使い方:
The manager seemed _ to the employees’ concerns about the new policy.
(A) indifferently
(B) indifference
(C) indifferent
(D) indifferenting
解答と解説: (C) indifferent
空欄には補語となる形容詞が必要です。indifferent は「無関心な」「どうでもいい」という意味の形容詞です。
– - 名詞形:
The student’s _ towards his studies resulted in poor grades.
(A) indifferently
(B) indifference
(C) indifferent
(D) indifferenting
解答と解説: (B) indifference
空欄には主語となる名詞が必要です。indifference は「無関心」「冷淡」という意味の名詞です。
– - 副詞形:
He shrugged _ when asked about his plans for the future.
(A) indifferently
(B) indifference
(C) indifferent
(D) indifferenting
解答と解説: (A) indifferently
空欄には動詞 shrugged を修飾する副詞が必要です。indifferently は「無関心に」「冷淡に」という意味の副詞です。
– - 類義語:
The apathy of the voters was evident in the low turnout for the election.
(A) indifference
(B) apathy
(C) unconcern
(D) all of the above
解答と解説: (D) all of the above
indifference, apathy, unconcern はいずれも「無関心」という意味で、この文脈ではすべて適切です。
– - 誤文訂正:
The indifferent attitude of the company towards customer complaints led to a decline in sales.
解答と解説: 誤りはありません。
この文は、「顧客の苦情に対する会社の無関心な態度は、売上の減少につながった」という意味で、indifferent が正しく使われています。