語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆中級単語 » 【capitulate – 降伏する】

【Capitulate – 降伏する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Capitulate」は、ラテン語の「capitulare」から派生しています。これは、「小さな章(capitula)を作る」という意味で、もともとは契約や協定などの条項を書き出すことを指していました。特に、降伏や和平協定の際に条件を章別にまとめたことから、「降伏する」という現在の意味で使われるようになりました。時間が経つにつれて、「capitulate」は軍事的または比喩的な文脈で、条件つきまたは無条件で降伏する、または譲歩するという意味を持つようになりました。

The word “capitulate” derives from the Latin “capitulare,” which means “to draw up under headings” or “to make little chapters.” Originally, it referred to the act of outlining the terms of an agreement or treaty in separate sections. Particularly, it became associated with the act of surrendering or agreeing to peace terms, as conditions were often itemized during surrenders or peace agreements. Over time, “capitulate” evolved to mean surrendering or conceding, either with conditions or unconditionally, in both military and metaphorical contexts.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Surrender: 降伏する
  2. Yield: 屈する、譲る
  3. Submit: 提出する、服従する
  4. Concede: 認める、譲歩する
  5. Give in: 譲歩する、屈服する
  6. Relent: 和らげる、譲る

反対語:

  1. Resist: 抵抗する
  2. Defend: 防御する
  3. Oppose: 反対する
  4. Fight: 戦う
  5. Withstand: 耐える
  6. Refuse: 拒否する

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Capitalize: 利用する、資本化する。全く異なる意味を持ち、経済的な文脈やチャンスを利用する状況で使用されます。
  2. Capacitate: 能力を与える、適格にする。これも全く異なる意味を持ち、「capitulate」とは関連がありません。
  3. Capitation: 一人当たりの料金や支払いを意味し、特に医療分野で使用される単語です。「capitulate」とは意味が異なります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. After weeks of fierce fighting, the enemy finally capitulated and surrendered. (激しい戦闘の数週間後、敵はついに降伏しました。)
  2. The rebels were surrounded and forced to capitulate to the government forces. (反乱軍は包囲され、政府軍に降伏せざるを得なくなりました。)
  3. The company decided to capitulate to the demands of the striking workers in order to avoid further disruption. (会社はストライキ中の労働者の要求に譲歩し、さらなる混乱を避けることにしました。)
  4. The team had no choice but to capitulate to the opponent’s superior skills and admit defeat. (チームは相手の優れたスキルに抗えず、敗北を認めざるを得ませんでした。)
  5. The negotiations reached a deadlock, and both sides realized they had to capitulate on certain points to reach a compromise. (交渉は行き詰まり、双方が妥協に至るために一部の点で譲歩しなければならないと認識しました。)

【capitulate – 降伏する】のコロケーション

  1. Capitulate to pressure: 「圧力に降伏する」。これは、外部からの圧力や強制によって、個人や組織が自分の立場や信念を捨てて降伏することを意味します。しばしば、社会的、政治的、または個人的な圧力が原因で使われます。
  2. Capitulate to demands: 「要求に降伏する」。これは、相手の要求や条件に従って、最終的に降伏または譲歩する状況を示します。交渉や対立の文脈でよく使用されます。
  3. Capitulate to the enemy: 「敵に降伏する」。戦時や対立の状況で、一方が他方に完全に敗北し、戦いを止めることを意味します。軍事的または対立的な文脈で使用されることが多いです。
  4. Capitulate under pressure: 「圧力の下で降伏する」。この表現は、「Capitulate to pressure」と似ていますが、特にストレスや圧迫感が高まった結果、降伏することを示します。
  5. Refuse to capitulate: 「降伏を拒否する」。これは、どんな圧力や誘惑があっても、ある人やグループが降伏または譲歩を拒否する意志を表します。反対や抵抗の態度を示す際に使われます。

「capitulate」は、抵抗や立場を放棄し、降伏することを意味する動詞です。
まず、Capitulate to pressureについて説明します。このフレーズは「圧力に降伏する」と訳され、人や組織が外部からの強い圧力や強制によって、自らの立場や信念を捨てて降伏することを意味します。これは、政治的、社会的、または個人的な圧力の結果として使用されることがあります。

次に、Capitulate to demandsです。これは「要求に降伏する」という意味で、何らかの交渉や対立の状況で、相手の要求や条件を受け入れて、最終的に降伏または譲歩することを指します。

Capitulate to the enemyは、「敵に降伏する」を意味します。これは主に軍事的または対立的な文脈で用いられ、一方の勢力が他方に完全に敗北し、戦闘を停止する状況を示します。

Capitulate under pressureは、「圧力の下で降伏する」と翻訳されます。この表現は、圧迫感やストレスが高まった結果として降伏する状況を指します。

最後に、Refuse to capitulateについてです。これは「降伏を拒否する」と訳され、ある人物やグループが、どんな圧力や誘惑があっても、降伏や譲歩を拒む強い意志を示します。

“Capitulate” is a verb that means to surrender or give up resistance and one’s position.

First, let’s discuss Capitulate to pressure. This phrase translates to “surrender to pressure,” and it signifies when an individual or organization abandons their stance or beliefs due to intense external pressure or coercion. This can be used in contexts resulting from political, social, or personal pressures.

Next is Capitulate to demands. This means “to surrender to demands,” referring to situations of negotiation or conflict where one accepts the demands or conditions of the other party, ultimately leading to surrender or concession.

Capitulate to the enemy means “to surrender to the enemy.” This is primarily used in military or confrontational contexts, indicating a situation where one force completely succumbs to another and ceases combat.

Capitulate under pressure translates to “surrender under pressure.” This expression describes scenarios where an individual or group surrenders as a result of increasing stress or pressure.

Finally, regarding Refuse to capitulate. This translates as “refuse to surrender,” showing the strong will of an individual or group to reject any surrender or concession, no matter the pressure or temptation faced.

“The Unyielding Kingdom: When Elyria Refused to Capitulate” – 揺るがない王国:エリリアが降伏を拒否したとき

In the small kingdom of Elyria, the proud King Aldric was forced to capitulate to the demands of the invading forces to save his people from destruction.

エリリアの小さな王国では、誇り高い王アルドリックは、自分の民を破壊から救うために侵略軍の要求に降伏することを余儀なくされました。

However, the queen, known for her wisdom, had a plan that would not let her kingdom capitulate under pressure so easily.

しかし、その知恵で知られる女王は、自分の王国をそう簡単に圧力の下で降伏することはさせない計画を持っていました。

With the help of a brave knight, they created a ruse that made the enemy capitulate to their own fears.

勇敢な騎士の助けを借りて、彼らは敵を自分たちの恐怖に降伏させる策略を作り出しました。

In the end, it was the enemy general who had to capitulate to the unexpected tactics of Elyria, leading to a peaceful retreat.

結局、エリリアの予期せぬ戦術に敵将軍が降伏することとなり、平和的な撤退につながりました。

The people of Elyria celebrated, knowing that their leaders would never easily capitulate to adversity, thus ensuring their kingdom’s legacy.

エリリアの人々は祝いました。彼らの指導者が決して簡単には逆境に降伏することはないと知っていたからです。これにより彼らの王国の遺産が保証されました。