【kindle – 点火する、刺激する】の語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.7 » 【kindle – 点火する、刺激する】

【kindle – 点火する、刺激する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「kindle」は、中英語の「kindlen」や古ノルド語の「kynda」、さらには古高ドイツ語の「kunten」に由来しています。これらの単語はすべて「火をつける」や「燃えるようにする」という意味を持ちます。この単語は、特に火をつける、燃やす、または熱を生じさせるという意味で使われるようになりました。時間が経つにつれて、「kindle」は比喩的な意味も持つようになり、感情や関心を「刺激する」や「引き起こす」といった意味で使われるようになりました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Ignite(点火する)
  2. Spark(火花を散らす、刺激する)
  3. Enkindle(点火する、熱情を呼び起こす)
  4. Arouse(刺激する、興奮させる)
  5. Inflame(燃やす、炎上させる)

反対語:

  1. Extinguish(消火する)
  2. Quench(鎮める、消す)
  3. Douse(水をかける、消す)
  4. Smother(窒息させる、抑制する)
  5. Suppress(抑える、抑制する)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Kindle vs. Kindle (Amazonの電子書籍リーダー): 「kindle」という単語は「点火する」や「刺激する」という意味がありますが、Amazonの電子書籍リーダーデバイスの「Kindle」と混同されることがあります。これらは全く異なる意味を持ちますが、発音が同じであるため混同されやすいです。
  2. Kindle vs. Rekindle: 「rekindle」は「再び点火する」や「再燃させる」という意味で、「kindle」が持つ「点火する」や「刺激する」という原初的な意味から派生していますが、再燃や再活性化の意味合いを持つため、使い方が異なります。
  3. Kindle vs. Ignite: 「ignite」も「点火する」や「燃え始める」という意味で「kindle」と似ていますが、「ignite」はしばしば物理的な火をつける行為に使われることが多いです。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. Her passionate speech kindled a sense of hope and inspiration among the audience. (彼女の情熱的なスピーチは聴衆の中に希望と感銘を齎しました。)
  2. The teacher’s enthusiasm kindled the students’ curiosity and love for learning. (教師の熱意が学生たちの好奇心や学ぶことへの愛情を引き出しました。)
  3. The captivating novel kindled my imagination and transported me to a different world. (魅力的な小説は私の想像力をかき立て、異なる世界に連れて行ってくれました。)
  4. The sight of the sunset kindled a sense of tranquility and appreciation for the beauty of nature. (夕日の光景が静寂と自然の美しさへの感謝の気持ちを喚起しました。)
  5. Their shared laughter and joyful conversation kindled a sense of camaraderie among the group. (彼らの共有された笑いと楽しい会話が、グループ内での連帯感を喚起しました。)

【kindle – 点火する、刺激する】のコロケーションを教えてください

  1. Kindle a fire: 火をつける
  2. Kindle interest: 興味を引き起こす
  3. Kindle enthusiasm: 熱意を引き起こす
  4. Kindle hope: 希望を引き起こす
  5. Kindle excitement: 興奮を引き起こす
  6. Kindle controversy: 論争を引き起こす
  7. Kindle imagination: 想像力を刺激する
  8. Kindle love: 愛情を引き起こす
  9. Kindle passion: 情熱を引き起こす
  10. Kindle sympathy: 同情を引き起こす

まず最初に、Kindle a fire についてお話ししましょう。これは「火をつける」という意味です。火をつけることは、暖かさや光を提供するための基本的な行為です。

次に、Kindle interest という表現です。これは「興味を引き起こす」という意味です。人々の関心を集めることは、さまざまな分野で非常に重要です。

続いて、Kindle enthusiasm の説明です。これは「熱意を引き起こす」を意味します。熱意を持つことで、物事に対する取り組みがより効果的になります。

次は、Kindle hope です。これは「希望を引き起こす」という意味です。希望は人々にとって大きな支えとなる感情であり、未来への希望を持つことは非常に大切です。

さらに、Kindle excitement という表現もあります。これは「興奮を引き起こす」という意味です。興奮は特別な出来事や新しい体験を迎える際に感じる感情です。

また、Kindle controversy という言葉もあります。これは「論争を引き起こす」という意味です。特定のテーマに対して意見が分かれることで、活発な議論が生まれることがあります。

次に、Kindle imagination についてお話しします。これは「想像力を刺激する」という意味です。想像力を働かせることで、新しいアイデアや創造的な解決策が生まれます。

続いて、Kindle love です。これは「愛情を引き起こす」という意味です。愛情は人間関係の基盤であり、絆を深める重要な要素です。

最後に、Kindle passion の説明です。これは「情熱を引き起こす」という意味です。情熱を持つことは、自分の目標や夢に対して真剣に取り組むことを可能にします。

また、Kindle sympathy についても触れておきましょう。これは「同情を引き起こす」という意味です。人々の苦しみや喜びに共感することは、思いやりの心を育てる大切な要素です。

First, let’s talk about Kindle a fire. This means “to light a fire.” Lighting a fire is a fundamental act that provides warmth and light.

Next, we have the expression Kindle interest. This means “to arouse interest.” Capturing people’s attention is very important in various fields.

Following that, let’s explain Kindle enthusiasm. This means “to spark enthusiasm.” Having enthusiasm makes our efforts towards tasks more effective.

Next is Kindle hope. This means “to instill hope.” Hope is a significant emotion that supports people, and having hope for the future is extremely important.

Additionally, there is the expression Kindle excitement. This means “to evoke excitement.” Excitement is the feeling we experience when welcoming special events or new experiences.

Also, we have the term Kindle controversy. This means “to spark controversy.” When opinions divide on a specific topic, lively discussions may arise.

Next, let’s talk about Kindle imagination. This means “to stimulate imagination.” By engaging our imagination, we can come up with new ideas and creative solutions.

Next is Kindle love. This means “to evoke affection.” Love is the foundation of relationships and an important element in deepening bonds.

Finally, let’s explain Kindle passion. This means “to ignite passion.” Having passion enables us to seriously pursue our goals and dreams.

Lastly, let’s touch on Kindle sympathy. This means “to evoke sympathy.” Empathizing with people’s suffering and joy is a vital aspect of nurturing compassion.

文法問題

問題1

The campers used dry leaves and twigs to _ the fire.

  • (A) extinguish
  • (B) dampen
  • (C) kindle
  • (D) suppress

解説:

「kindle」は「点火する」という意味で、キャンパーたちが乾いた葉と小枝を使って火を起こしたことを示しています。

正解: (C) kindle


問題2

Her passion for painting was _ by a visit to the art museum.

  • (A) extinguished
  • (B) kindled
  • (C) faded
  • (D) suppressed

解説:

「kindled」は「刺激する」という意味で、美術館訪問が彼女の絵画への情熱を刺激したことを示しています。

正解: (B) kindled


問題3

The speaker’s words were able to _ a sense of hope in the audience.

  • (A) smother
  • (B) kindle
  • (C) quench
  • (D) suppress

解説:

「kindle」は「刺激する」という意味で、話者の言葉が聴衆に希望の感覚を刺激したことを示しています。

正解: (B) kindle


問題4

In an attempt to _ interest in the new project, the team organized a series of workshops.

  • (A) suppress
  • (B) diminish
  • (C) kindle
  • (D) discourage

解説:

「kindle」は「刺激する」という意味で、新しいプロジェクトへの興味を刺激するためにチームが一連のワークショップを企画したことを示しています。

正解: (C) kindle


問題5

The old photographs _ memories of her childhood.

  • (A) erased
  • (B) kindled
  • (C) muted
  • (D) obscured

解説:

「kindled」は「刺激する」という意味で、古い写真が彼女の子供時代の記憶を呼び起こしたことを示しています。

正解: (B) kindled