語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.3 » 【convention – 慣習】

【Convention – 慣習】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Convention」の語源は、ラテン語の「conventio」に由来します。この単語は、「convenire」(一緒に来る、集まる)という動詞から派生しており、参加者が集まることを意味していました。そのため、元々は「会合」や「集まり」といった意味で使用されていました。

時間が経つにつれて、「convention」はさらに広い意味を持つようになり、一般的に受け入れられている慣行、協定、または規範を指す用語として使われるようになりました。これには、社会的な慣習、法的な協定、または政治的な集会などが含まれます。このように「convention」は、集まって形成された共通の規則や慣習を表す言葉として進化しました。

The etymology of “convention” originates from the Latin word “conventio,” which derives from the verb “convenire,” meaning “to come together” or “to gather.” Initially, it referred to the act of assembling or meeting.

Over time, “convention” has come to encompass a broader range of meanings and is now used to denote generally accepted practices, agreements, or norms. This includes social customs, legal agreements, or political gatherings. Thus, “convention” evolved to represent the rules or customs established through collective agreement.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. tradition – 伝統
  2. custom – 習慣
  3. norm – 規範
  4. practice – 実践, 慣例
  5. protocol – 儀礼, 手順

反対語:

  1. innovation – 革新
  2. novelty – 目新しさ
  3. departure – 逸脱
  4. aberration – 逸脱, 異常
  5. anomaly – 変則, 例外

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「Convention」と類似した単語としては、「conventional」(伝統的な、型にはまった)がありますが、意味や用法が異なるため注意が必要です。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

It is a convention to shake hands when you meet someone for the first time.
(初対面の際に握手するのは慣習です。)

The company organized a convention for industry professionals to share knowledge and insights.
(その会社は業界の専門家が知識と洞察を共有するための会議を開催しました。)

The fashion convention showcased the latest trends and designs.
(ファッションの展示会では最新のトレンドとデザインが披露されました。)

In many cultures, it is a convention to bow as a sign of respect.
(多くの文化では、敬意を示すためにお辞儀をするのが慣習です。)

The artist challenged artistic conventions and created unique and unconventional artworks.
(そのアーティストは芸術の慣習に挑戦し、独自で非常識な作品を創りました。)

コロケーション

  • social convention
  • 意味:社会的慣習
  • traditional convention
  • 意味:伝統的な慣習
  • cultural convention
  • 意味:文化的慣習
  • literary convention
  • 意味:文学的慣習
  • political convention
  • 意味:政治的慣習
  • break with convention
  • 意味:慣習を破る
  • follow convention
  • 意味:慣習に従う
  • established convention
  • 意味:確立された慣習

「convention」とは、日本語で「慣習」という意味を持ち、社会や文化、特定の分野で広く受け入れられている習慣や規範を表す際に使われます。それでは、具体的なコロケーションを見ていきましょう。

まず、「social convention」という表現があります。これは「社会的慣習」という意味で、社会全体で一般的に受け入れられている行動や考え方を指します。また、「traditional convention」は「伝統的な慣習」という意味で、長い歴史を持つ伝統的な習慣を示します。

次に、「cultural convention」というコロケーションがあります。これは「文化的慣習」という意味で、特定の文化に根付いた習慣や規範を表します。「literary convention」は「文学的慣習」という意味で、文学の分野で一般的に受け入れられている技法やスタイルを指します。

「political convention」は「政治的慣習」を意味し、政治の場で広く認められている慣行や手法を示します。「break with convention」は「慣習を破る」という意味で、従来のやり方に反する行動を取ることを表します。

「follow convention」は「慣習に従う」という意味で、既存の慣習を守り続けることを示します。そして、「established convention」は「確立された慣習」という意味で、すでに一般的に認められ、長く続いている慣習を指します。

“Convention” means “custom” in Japanese and is used to describe habits and norms widely accepted in society, culture, or specific fields. Let’s look at some specific collocations.

First, there is the expression “social convention.” This means “social convention” and refers to behaviors and ideas generally accepted by society as a whole. Additionally, “traditional convention” means “traditional convention,” indicating customs with a long history.

Next, there is the collocation “cultural convention.” This means “cultural convention” and refers to customs and norms rooted in a specific culture. “Literary convention” means “literary convention” and refers to techniques and styles generally accepted in the field of literature.

“Political convention” means “political convention,” indicating practices and methods widely recognized in political contexts. “Break with convention” means “break with convention” and refers to actions that go against traditional ways.

“Follow convention” means “follow convention” and indicates continuing to adhere to existing conventions. Finally, “established convention” means “established convention,” referring to customs already generally accepted and long-standing.

英単語 “convention” を使った文法問題

  1. 次の文の空欄に適切な形を選びなさい。

It is a ____ in Japan to take off your shoes before entering a house.

  • (a) convention
  • (b) conventional
  • (c) conventionally

解答: (a) convention 解説: 空欄には主語となる名詞が必要です。 “convention” は「慣習」という意味の名詞です。

  1. 次の文の空欄に入る最も適切な語句を選びなさい。

The company decided to break with ____ and adopt a more flexible work schedule.

  • (a) convention
  • (b) tradition
  • (c) custom

解答: (a) convention 解説: 3つの選択肢はどれも「慣習」という意味合いを持っていますが、”convention” は特に社会的な慣習や業界の慣例などを表す際に使われます。

  1. 次の文の誤りを訂正しなさい。

The wedding ceremony was conducted according to the traditional conventions of the region.

解答: traditional conventions → traditional customs 解説: “convention” は社会的な慣習や業界の慣例などを表すのに対し、”custom” は特定の地域や集団における伝統的な習慣を表します。結婚式のような伝統的な儀式の場合は “custom” が適切です。

  1. 次の単語を使って意味の通る文章を作りなさい。

social convention

解答例: In many cultures, it is a social convention to greet someone with a handshake.解説: “social convention” は「社会的な慣習」という意味です。この例文では、握手での挨拶が多くの文化において社会的な慣習であることを表しています。

  1. 次の文を “convention” を使って書き換えなさい。

It is customary to bow when greeting someone in Japan.

解答例: It is a convention to bow when greeting someone in Japan.解説: 元の文では「習慣的な」という意味の “customary” が使われていますが、ここでは同じ意味を表す “convention” を使っています。