語源・類義語・反対語・例文
【morose – 不機嫌な、陰気な】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「morose」は、中期ラテン語の「morosus」から来ており、これは「気難しい」や「わがままな」といった意味を持ちます。この「morosus」は、ラテン語の「mōs」(習慣や風習)から派生した形容詞であり、直訳すると「習慣的な」や「固執する」といった意味になります。
この「morosus」から派生した「morose」は、英語において「気難しい」や「不機嫌な」、さらに「陰気な」などの意味で使用されるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- sullen – 拗ねた、不機嫌な
- sulky – 拗ねた、すねた
- gloomy – 陰鬱な、憂鬱な
- despondent – 落胆した、意気消沈した
- melancholic – メランコリックな、憂鬱な
反対語:
- cheerful – 明るい
- jovial – 陽気な
- upbeat – 上向きな、楽観的な
- optimistic – 楽観的な
- sunny – 明るい, 陽気な
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
“morose” に似た単語で間違いやすいものとしては、”morning”(朝)、”morse”(モールス符号)、”morsel”(ひと口)などがあります。これらの単語はスペルや音が似ているため、混同されることがありますが、意味や文脈が異なるので注意が必要です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- He sat in the corner with a morose expression, refusing to join the conversation. (彼は角に座って陰気な表情を浮かべ、会話に参加することを拒んでいました。)
- The rainy weather made her feel morose and contemplative. (雨の天気が彼女を陰鬱で瞑想的な気分にさせました。)
- Despite the festive atmosphere, he remained morose and distant throughout the party. (祝祭の雰囲気にもかかわらず、彼はパーティ全体を通じて陰気で遠い態度を崩しませんでした。)
- His morose demeanor often pushed people away, making it difficult for him to form meaningful relationships. (彼の不機嫌な態度はしばしば人々を遠ざけ、意味のある関係を築くことが難しくなりました。)
- The morose tone of the novel reflected the protagonist’s internal struggles and despair. (小説の陰鬱なトーンは、主人公の内面的な葛藤と絶望を反映していました。)
コロケーション
- Morose expression
- 陰気な表情
- Morose mood
- 不機嫌な気分
- Morose silence
- 重苦しい沈黙
- Morose demeanor
- 不機嫌な態度
- Morose atmosphere
- 陰気な雰囲気
- Morose personality
- 陰気な性格
- Morose look
- 陰鬱な顔つき
まず、「Morose expression」というコロケーションは、陰気な表情を意味します。これは、顔に現れる暗く沈んだ表情を指す際に使用されます。
次に、「Morose mood」は、不機嫌な気分を指します。これは、気分が落ち込んでいる状態を表現する際に用いられます。
「Morose silence」という表現は、重苦しい沈黙を意味し、会話がなく暗い雰囲気を示す際に使用されます。
また、「Morose demeanor」は、不機嫌な態度を指します。これは、行動や態度に現れる陰気さを表現する際に使われます。
「Morose atmosphere」という表現は、陰気な雰囲気を意味し、周囲の空気が暗く重い状態を示す際に使用されます。
「Morose personality」は、陰気な性格を指します。これは、人の性格が全体的に暗く、沈んでいる様子を表現する際に用いられます。
最後に、「Morose look」は、陰鬱な顔つきを意味します。これは、顔に現れる憂鬱な様子を指す際に使用されます。
Firstly, the collocation “Morose expression” means a morose expression. It is used to refer to a dark and gloomy expression on the face.
Next, “Morose mood” refers to a morose mood. It is used to express a state of feeling down or in a bad mood.
The expression “Morose silence” means morose silence, used to indicate a heavy silence with no conversation and a dark atmosphere.
Additionally, “Morose demeanor” refers to a morose demeanor. It is used to express a gloomy attitude or behavior.
The expression “Morose atmosphere” means a morose atmosphere and is used to indicate an environment that feels dark and heavy.
“Morose personality” refers to a morose personality. It is used to describe a person’s character that is generally dark and sullen.
Finally, “Morose look” means a morose look. It is used to refer to a gloomy appearance on the face.
文法問題: Morose – 不機嫌な、陰気な
1. 空所補充
The manager’s _ attitude made everyone in the office uncomfortable.
- a) morose
- b) moroseness
- c) morosely
- d) moroseful
解答と解説: a) morose
解説: 文脈から、”morose” は「不機嫌な、陰気な」という形容詞として適切です。他の選択肢は名詞や副詞形であり、文意に合いません。
2. 語彙問題
Which of the following best defines “morose”?
- a) Cheerful
- b) Optimistic
- c) Gloomy
- d) Energetic
解答と解説: c) Gloomy
解説: “Morose” は「陰気な、不機嫌な」という意味です。他の選択肢は「陽気な」「楽観的な」「精力的な」であり、”morose” の意味とは異なります。
3. 品詞の識別
In the sentence “She looked at him with a morose expression,” what part of speech is “morose”?
- a) Noun
- b) Verb
- c) Adjective
- d) Adverb
解答と解説: c) Adjective
解説: この文では、”morose” は「不機嫌な、陰気な」という意味の形容詞として使われています。
4. 語形変化
He spoke _ about the recent failures of the project.
- a) morose
- b) moroseness
- c) morosely
- d) moroseful
解答と解説: c) morosely
解説: ここでは動詞を修飾する副詞が必要です。”Morosely” は「不機嫌に、陰気に」という意味の副詞であり、文の意味に合います。
5. 文法的な誤りの指摘
Find the grammatical error in the following sentence: “The moroseful weather made everyone feel down.”
解答と解説
誤り: moroseful
正しい形: morose
解説: “Moroseful” という形は存在しません。正しい形容詞は “morose” で、「陰気な天気」という意味になります。