【imperil – 危険にさらす、危険に陥れる】
語源・類義語・反対語・例文
【imperil – 危険にさらす、危険に陥れる】という単語の語源とか由来を知っていますか?
“Imperil”という単語は、ラテン語の”imperilare”から派生しています。”imperilare”は、「危険にさらす」といった意味を持っており、”in-“(中へ、内部へ)と”periculum”(危険)が組み合わさった語です。英語においては、imperilが「危険にさらす」「危険に陥れる」といった意味で用いられるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- endanger (危険にさらす)
- jeopardize (危険にさらす)
- threaten (脅かす)
反対語:
- safeguard (保護する)
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
imperilは、何かを危険にさらす行為を表現する言葉です。具体的には、人々の安全や安定を脅かす状況や行為を指すことがよくあります。例えば、自然災害や戦争が人々の生活を危険にさらすことをimperilと表現することがあります。
また、経済や環境に関連しても使われることがあります。経済的な危機や環境への影響を考慮する際に、それらをimperilする要因や行動を考えることが重要になります。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The reckless driving imperils the lives of pedestrians and other motorists. (無謀な運転は歩行者や他の運転者の生命を危険にさらします。)
- Deforestation imperils many species of wildlife by destroying their habitats. (森林伐採は生息地を破壊し、多くの野生動物の生存を危険にさらします。)
- The company’s financial mismanagement imperils its long-term viability. (企業の財務の誤管理は長期的な持続性を危険にさらします。)
- The leak of toxic chemicals could imperil the health of nearby residents. (有害化学物質の漏れが近隣住民の健康を危険にさらす可能性があります。)
- The terrorist threat continues to imperil the stability of the region. (テロの脅威は依然として地域の安定を危険にさらしています。)