派生語・語源・類義語・反対語・例文
派生語や動詞の活用
派生語や関連語
- Watershedding: これはあまり一般的には使用されませんが、watershedの動詞形として使われることがあります。主に、ある重要な時点や出来事を示す場面で使われることがあります。
- Watershedder: これもあまり一般的ではありませんが、watershedに関連する人や物を示す名詞として使われることがあります。
- Watershed moment/event: これは「分岐点」としての意味合いでのwatershedを使った表現で、歴史や個人の生涯での重要な、方向を変える可能性のある瞬間や出来事を指します。
【Watershed − 分水嶺、転機】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Watershed」の語源は、古英語の「wæterscēat」から派生しました。この言葉は、水が分かれる場所、特に分水嶺を指すために使われ、後に転じて比喩的に重要な変化や転機を示す言葉としても使用されるようになりました。
「Watershed」は、一般的に水の流れが分かれる場所、特に山脈や地形において川の水が異なる流域に分かれる場所を指します。しかし、比喩的には、ある出来事や決定が重要な変化や転機をもたらす場面を表現するのにも使われます。たとえば、歴史的な出来事や個人の生活において、特別な意義を持つ出来事が起きたときに「watershed moment」と表現されることがあります。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Turning point(転機)
- Critical moment(重要な瞬間)
- Milestone(節目)
反対語:
「Watershed」の反対語として明確な単語は存在しませんが、「unchanging」や「status quo」(現状維持)などが反対概念を表現する言葉として使えます。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The signing of the peace treaty marked a watershed moment in the history of the two nations. (平和条約の調印は、両国の歴史において転機となる出来事でした。)
- The construction of the canal created a watershed in transportation, making trade faster and more efficient. (運河の建設は、交通において転機を生み出し、貿易をより迅速かつ効率的にしました。)
- Graduating from college was a watershed event in her life, leading to new opportunities and challenges. (大学を卒業することは、彼女の人生における転機であり、新たな機会と課題をもたらしました。)
- The invention of the internet is often seen as a watershed moment in the history of communication. (インターネットの発明は、コミュニケーションの歴史において転機とされています。)
- The decision to start a family can be a watershed in a couple’s relationship, requiring new responsibilities and commitments. (家族を始める決定は、夫婦関係において転機となり、新たな責任と約束を必要とします。)
文法問題
問題1:
The invention of the internet was a __ moment in human history.
- (A) waterfall
- (B) watershed
- (C) watersheded
- (D) waterline
和訳: インターネットの発明は人類の歴史における__な瞬間だった。
正解: (B) watershed
解説: “Watershed” は「転機、分水嶺」という意味で、この文脈では重要な転機を示します。他の選択肢は不適切または意味が異なります。
問題2:
The signing of the peace treaty marked a __ in international relations.
- (A) waterfall
- (B) watershed
- (C) watersheded
- (D) waterline
和訳: 平和条約の署名は国際関係における__を示した。
正解: (B) watershed
解説: “Watershed” は「転機、分水嶺」という意味で、この文脈では重要な転機を示します。他の選択肢は不適切または意味が異なります。
問題3:
Her decision to move abroad was a __ in her life.
- (A) waterfall
- (B) watershed
- (C) watersheded
- (D) waterline
和訳: 彼女が海外に移住するという決断は彼女の人生における__だった。
正解: (B) watershed
解説: “Watershed” は「転機、分水嶺」という意味で、この文脈では重要な転機を示します。他の選択肢は不適切または意味が異なります。
問題4:
The new policy represented a __ change in the company’s strategy.
- (A) waterfall
- (B) watershed
- (C) watersheded
- (D) waterline
和訳: 新しい方針は会社の戦略における__な変化を表していた。
正解: (B) watershed
解説: “Watershed” は「転機、分水嶺」という意味で、この文脈では重要な転機を示します。他の選択肢は不適切または意味が異なります。
問題5:
The election results were a __ for the political landscape of the country.
- (A) waterfall
- (B) watershed
- (C) watersheded
- (D) waterline
和訳: 選挙結果は国の政治情勢における__だった。
正解: (B) watershed
解説: “Watershed” は「転機、分水嶺」という意味で、この文脈では重要な転機を示します。他の選択肢は不適切または意味が異なります。