派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.6 » 【Staggering – びっくりさせる】

派生語や動詞の活用

派生語や関連語

  1. Stagger (動詞) – よろめく、ふらつく。
  2. Staggered (形容詞 / 過去分詞) – よろめいた、びっくりした。
  3. Staggeringly (副詞) – 驚異的に、極端に。

Staggerという動詞の活用形

  1. Base Form (基本形): Stagger
  2. Past Simple (単純過去形): Staggered
  3. Past Participle (過去分詞): Staggered
  4. Present Participle / Gerund (現在分詞 / 動名詞): Staggering
  5. Third Person Singular (三人称単数現在形): Staggers

【Staggering – びっくりさせる】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Stagger”は、中古英語の “staggen” に由来すると考えられていますが、その起源は不明確です。”Staggen”は「ふらつく」や「よろめく」という意味で使用されていました。

現代英語の”stagger”は、直接的な意味として「よろめく」や「ふらつく」という動きや状態を表す動詞として使用されます。しかし、形容詞の”staggering”は、比喩的な意味で「驚くべき」や「びっくりさせるほどの」といった意味で使われることがよくあります。これは、何かに「よろめくほど」驚いたり、衝撃を受けたりすることを表現するための形容詞として使われることが多いです。

したがって、”staggering”が「びっくりさせる」という意味を持つようになった背景には、”stagger”という動詞が持つ「よろめく」や「ふらつく」という動きや状態と、それがもたらす感覚や反応の強さを比喩的に表現する意図があると言えます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

「Staggering」の類義語:

  1. Astonishing (驚くべき)
  2. Astounding (驚異的な)
  3. Amazing (素晴らしい)
  4. Startling (驚くべき)

反対語

  1. 「Unimpressive」(印象的でない)
  2. 「Ordinary」(普通の)などが考えられます。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「Staggering」と間違いやすい単語には、「Stumbling」(よろめく)や「Startling」(驚くべき)があります。これらの単語は音声的に似ているため、混同されることがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The company announced staggering profits for the last quarter, exceeding all expectations. (その会社は、前四半期に驚くべき利益を発表し、すべての予想を超えました。)
  2. The impact of the earthquake was staggering, causing widespread destruction. (地震の影響は驚異的で、広範な破壊を引き起こしました。)
  3. Her talent for painting is truly staggering; every piece of her artwork is a masterpiece. (彼女の絵画の才能は本当に驚くべきもので、彼女の作品はどれも傑作です。)
  4. The size of the crowd at the concert was staggering, with thousands of fans in attendance. (コンサートの観客数は驚異的で、何千人ものファンが参加しました。)
  5. The complexity of the project was staggering, but the team managed to complete it successfully. (プロジェクトの複雑さは驚異的でしたが、チームはそれを成功裏に完了しました。)

コロケーション

  1. Staggering amount: びっくりするほどの量
  2. Staggering cost: びっくりするほどの費用
  3. Staggering achievement: 目を見張る成果
  4. Staggering loss: 驚くべき損失
  5. Staggering complexity: 驚くほどの複雑さ
  6. Staggering news: 衝撃的なニュース
  7. Staggering speed: 驚くべき速度

まず、Staggering amount、つまり「びっくりするほどの量」について考えてみましょう。この表現は、あまりにも多くの量を指し、驚きを伴うことが特徴です。何かの数量が常識を超えている場合に使われます。

次に、Staggering cost、「びっくりするほどの費用」です。このフレーズは、非常に高額な費用を示します。予想以上のコストがかかる場合に使われ、驚きを伴うことが多いです。

続いて、Staggering achievement、つまり「目を見張る成果」です。これは、非常に優れた成果や業績を表現する際に用いられます。その成功が非常に大きく、注目に値することを示しています。

また、Staggering loss、「驚くべき損失」についても触れましょう。これは、予想以上の大きな損失を指し、特に経済的または感情的な面での大きな影響を表現します。

次に、Staggering complexity、「驚くほどの複雑さ」についてです。この表現は、物事の難解さや多層的な性質を指し、理解するのが難しい場合に使われます。

さらに、Staggering news、つまり「衝撃的なニュース」についてお話しします。これは、人々に驚きを与えるような重大な情報を指し、時には不安や混乱を引き起こすこともあります。

最後に、Staggering speed、「驚くべき速度」について考えてみましょう。この表現は、非常に速い動きや進行を指し、何かが想定以上のスピードで行われる際に使用されます。

これらの表現は、何かが通常の範囲を超えていることを強調し、驚きや感銘を与える際に使われることが多いです。

Let’s first consider Staggering amount, which means “an astonishing amount.” This expression refers to an excessive quantity that is characterized by surprise. It is used when the quantity of something exceeds common expectations.

Next, we have Staggering cost, which refers to “an astonishing cost.” This phrase indicates a very high expense. It is often used when costs exceed expectations, leading to astonishment.

Moving on to Staggering achievement, meaning “an impressive achievement.” This is used to express exceptionally high accomplishments or achievements. It indicates that the success is substantial and worthy of attention.

We should also touch upon Staggering loss, which refers to “an astonishing loss.” This points to an unexpectedly large loss, particularly expressing significant impacts, either economically or emotionally.

Next is Staggering complexity, which means “astonishing complexity.” This expression refers to the difficulty or multi-layered nature of something, and it is used when something is hard to understand.

Furthermore, let’s discuss Staggering news, meaning “shocking news.” This refers to significant information that surprises people and can sometimes cause anxiety or confusion.

Finally, we consider Staggering speed, which translates to “astonishing speed.” This expression refers to very rapid movement or progress, used when something occurs at an unexpectedly high speed.

These expressions emphasize that something is beyond the usual range, often used to convey surprise or impact.

文法問題


問題1:

The __ amount of debt accumulated by the company shocked the investors.

  • (A) staggering
  • (B) steady
  • (C) minimal
  • (D) negligible

和訳: 会社が抱えた__な負債額は投資家を驚かせた。

正解: (A) staggering

解説: “staggering” は「びっくりさせるほどの」を意味し、他の選択肢よりも文脈に適しています。負債額が投資家を驚かせるほど大きいことを表しています。


問題2:

The news of the company’s bankruptcy was __ to all its employees.

  • (A) staggering
  • (B) pleasing
  • (C) routine
  • (D) expected

和訳: 会社の倒産の知らせは全社員にとって__だった。

正解: (A) staggering

解説: “staggering” は「驚愕の」を意味し、会社の倒産の知らせが社員にとって衝撃的であったことを表しています。他の選択肢は文脈に合いません。


問題3:

The __ advancements in technology have transformed our daily lives.

  • (A) staggering
  • (B) slow
  • (C) minor
  • (D) insignificant

和訳: 技術の__な進歩が私たちの日常生活を変えました。

正解: (A) staggering

解説: “staggering” は「驚くべき」を意味し、技術の急速な進歩が私たちの日常生活に大きな影響を与えたことを表しています。他の選択肢は文脈に合いません。


問題4:

The team’s __ success in the tournament was beyond everyone’s expectations.

  • (A) staggering
  • (B) ordinary
  • (C) moderate
  • (D) predictable

和訳: チームの大会での__な成功は皆の予想を超えていました。

正解: (A) staggering

解説: “staggering” は「驚異的な」を意味し、チームの成功が予想以上であったことを強調しています。他の選択肢は文脈に合いません。


問題5:

The __ cost of healthcare is a major concern for many families.

  • (A) staggering
  • (B) reasonable
  • (C) affordable
  • (D) manageable

和訳: 医療費の__な高さは多くの家庭にとって大きな懸念事項です。

正解: (A) staggering

解説: “staggering” は「驚くべき」を意味し、医療費が非常に高いことを表しています。他の選択肢は文脈に合いません。