
【faithless — 不誠実な、裏切りの】
【faithless — 不誠実な、裏切りの】という単語の語源とか由来を知っていますか?
faithlessは、faith(信頼、誠実)に**-less**(~がない)という接尾辞がついた形で、元々「信頼がない」または「誠実でない」といった意味を持っています。faithはラテン語のfides(信頼、誠実)から派生し、さらにその根源は、信じることを意味するfidereに遡ります。英語におけるfaithlessは、16世紀頃に用いられ始め、「誠実でない」「裏切りの」という意味で使われるようになりました。元々は宗教的な信仰心に関する意味合いが強かったが、時を経て、個人的な誠実さや信頼性が欠けている人物を指す言葉として広がりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- dishonest(不誠実な、嘘をつく)
・誠実さを欠き、嘘や欺瞞を行うことに焦点を当てる。 - treacherous(裏切りの、信頼できない)
・裏切り行為や不忠を強調する言葉。 - deceitful(欺瞞的な、偽りの)
・欺いて信頼を裏切る行為を指す。 - unfaithful(不忠実な、浮気をする)
・恋愛関係における裏切りや忠誠心の欠如を指す。 - disloyal(不忠実な)
・忠誠心の欠如や裏切り行為を示す。
- dishonest(不誠実な、嘘をつく)
- 反対語
- faithful(忠実な、誠実な)
・誠実で信頼できる、裏切らない態度を指す。 - loyal(忠実な)
・常に支援し、信頼できる人物を示す。 - trustworthy(信頼できる)
・信頼に足る、嘘をつかない人物。
- faithful(忠実な、誠実な)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- faithless と unfaithful
・両者とも「誠実でない」という意味ですが、unfaithfulは特に恋愛や結婚における裏切りや浮気を指すことが多いです。 - faithless と dishonest
・dishonestは嘘をつくことや欺くことに焦点を当てており、faithlessは誠実さや信頼に欠ける人物を指します。 - faithless と treacherous
・treacherousは裏切りや危険な行動に関連し、faithlessは単に誠実さが欠けることを指します。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
faithlessという言葉は、歴史や文学においてよく使われるテーマの一つです。特に古典文学や宗教的な文脈では、誠実さや信頼性の欠如が物語の中で大きな問題となります。例えば、ギリシャ神話やローマ神話では神々に対するfaithlessな行動が多く描かれ、人間や神々の間で信頼を裏切ることがしばしば起こります。文学においては、faithlessな人物が物語の主人公と対立することで、物語に緊張感やドラマをもたらすことがよくあります。さらに、現代社会においても、faithlessな行動が人間関係の破綻を招き、信頼の重要性が改めて強調されています。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- His faithless actions led to the downfall of the entire organization.
・彼の不誠実な行動が組織全体の崩壊を招いた。 - She felt betrayed by her faithless friend.
・彼女は不誠実な友人に裏切られたと感じた。 - The faithless promises of politicians often leave citizens disappointed.
・政治家たちの不誠実な約束は市民をしばしば失望させる。 - The faithless lover broke the heart of his partner.
・不誠実な恋人はパートナーの心を傷つけた。 - His faithless behavior destroyed the trust in their relationship.
・彼の不誠実な行動が二人の関係における信頼を壊した。
【faithless — 不誠実な、裏切りの】のコロケーション
- Faithless partner: 不誠実なパートナー
- Faithless friend: 裏切り者の友人
- Faithless lover: 裏切りの恋人
- Faithless leader: 不誠実な指導者
- Faithless promise: 裏切りの約束
- Faithless actions: 不誠実な行動
- Faithless behavior: 裏切りの行動
文法問題
問題1
He was accused of being ________ after he broke his promises repeatedly.
a) faithless
b) faithful
c) faith
d) faithing
解説
正解は a) faithless です。「彼は約束を繰り返し破った後、不誠実だと非難された」という文脈に合う形容詞は “faithless” です。”faithful” は「誠実な」、”faith” は名詞、「信頼」や「信念」などの意味で不適切、”faithing” は動詞の形で不適切です。
問題2
The ________ actions of the leader led to a rebellion among the citizens.
a) faithless
b) faithful
c) faithing
d) faith
解説
正解は a) faithless です。「リーダーの裏切りの行動が市民の反乱を引き起こした」という文脈では “faithless” が適切です。”faithful” は「誠実な」、”faithing” は動詞の形で不適切、”faith” は名詞で文意に合いません。
問題3
Her ________ behavior made it impossible for anyone to trust her.
a) faithless
b) faithful
c) faithing
d) faith
解説
正解は a) faithless です。「彼女の不誠実な行動は誰も彼女を信頼できなくさせた」という文脈で、”faithless” が最も適切です。”faithful” は「誠実な」、”faithing” は動詞形、”faith” は名詞で不適切です。
問題4
The ________ lover left without any explanation, causing great heartache.
a) faithless
b) faithful
c) faithing
d) faith
解説
正解は a) faithless です。「不誠実な愛人」という文脈では、”faithless” が適切です。”faithful” は「誠実な」、”faithing” は動詞形、”faith” は名詞で不適切です。
問題5
His ________ promises led to a loss of respect among his colleagues.
a) faithless
b) faithful
c) faithing
d) faith
解説
正解は a) faithless です。「彼の不誠実な約束は同僚たちの尊敬を失わせた」という文脈では、”faithless” が適切です。”faithful” は「誠実な」、”faithing” は動詞形、”faith” は名詞で不適切です。