
【incidentally – ちなみに、ついでに】
【incidentally – ちなみに、ついでに】という単語の語源とか由来を知っていますか?
incidentallyはラテン語のincidentia(偶然に起こること、出来事)に由来し、これが英語に取り入れられて、意味が発展しました。incidentiaはincidere(起こる、落ちる)という動詞から派生しており、この動詞はin-(〜の中に)とcadere(落ちる)から成り立っています。元々は「偶然に起こる出来事」を指していましたが、英語においてはその意味が拡張され、現在では「話のついでに」「ちなみとして」などの意味で使われるようになりました。19世紀には、会話や文章で本題に関連しないが補足的な情報を提供する際に使われることが一般的になり、日常的な表現として定着しています。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- by the way(ちなみに)
・会話で補足的な情報を追加する際に使うフレーズ。 - as an aside(余談として)
・本題から外れた話をする際に使う表現。 - in passing(通りかかりに)
・ちょっとしたついでに言及する際に使われる表現。 - on a side note(余談だが)
・会話の中で脇道にそれる時に使うフレーズ。
- by the way(ちなみに)
- 反対語
- なし
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- incidentally
・「ちなみに」「ついでに」という意味で、会話の中で余談を入れる際に使う。 - incident
・「出来事」「事件」という意味で、incidentallyのように会話の中でついでに述べる意味では使われない。 - incidental
・「付随的な」「偶然の」という意味で、名詞や形容詞として使われるが、incidentallyとは異なる文法的な役割を持つ。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
incidentallyは日常会話においてよく使われる表現ですが、意外とその使い方が難しく、適切なタイミングで使わないと不自然に感じることがあります。この言葉は本来、話題とは関係のない追加情報や余談を挿入する際に使われます。たとえば、ビジネスの会議では、重要な議題の中で、誰かが「ちなみに」と言いながら個人的な話題を挟むことがあり、そのときの会話が一気に和やかになることもあります。incidentallyは、このように堅苦しい議論を一時的に和らげ、会話の流れを柔らかくする役割を果たします。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Incidentally, I heard that your favorite restaurant is closing down.
・ちなみに、あなたの好きなレストランが閉店するそうです。 - I was talking to John, and incidentally, he mentioned that he might be moving soon.
・ジョンと話していたのですが、ついでに彼がもうすぐ引っ越すかもしれないと言っていました。 - Incidentally, did you know that Mark is now working in Paris?
・ちなみに、マークが今パリで働いているのをご存知ですか? - We were discussing the project, and incidentally, she brought up a new idea.
・プロジェクトについて話していたとき、ついでに彼女が新しいアイデアを出しました。 - Incidentally, I found your keys on the kitchen counter.
・ちなみに、キッチンのカウンターであなたの鍵を見つけました。
【incidentally – ちなみに、ついでに】のコロケーション
- Incidentally mention: ちなみに言及する
- Incidentally noted: ついでに記録された
- Incidentally, I heard: ちなみに聞いたところ
- Incidentally related: ちなみに関連する
- Incidentally, did you know?: ちなみに、知っていましたか?
- Incidentally bring up: ついでに取り上げる
- Incidentally, I forgot: ちなみに、忘れていました
文法問題
問題1
________, I will be on vacation next week, so I might not reply to your email promptly.
a) Incidentally
b) Incident
c) Incidentals
d) Incidental
解説
正解は a) Incidentally です。「ちなみに、来週は休暇を取るので、メールの返信が遅れるかもしれません」という文脈では、接続副詞 “Incidentally” が適切です。
問題2
He mentioned, ________, that he had been to Paris last summer.
a) Incidentally
b) Incident
c) Incidentals
d) Incidental
解説
正解は a) Incidentally です。「彼はついでに、昨年の夏にパリに行ったことを話しました」という文脈では、接続副詞 “Incidentally” が適切です。
問題3
The professor, ________, shared an interesting story about his research experience.
a) Incidentally
b) Incident
c) Incidentals
d) Incidental
解説
正解は a) Incidentally です。「教授はちなみに、自分の研究経験について面白い話をしてくれました」という文脈では、接続副詞 “Incidentally” が適切です。
問題4
________, I forgot to mention that we have a meeting tomorrow at 3 p.m.
a) Incidentally
b) Incident
c) Incidentals
d) Incidental
解説
正解は a) Incidentally です。「ちなみに、明日の午後3時に会議があることを言い忘れました」という文脈では、接続副詞 “Incidentally” が適切です。
問題5
He said, ________, that he would be late to the party because of work.
a) Incidentally
b) Incident
c) Incidentals
d) Incidental
解説
正解は a) Incidentally です。「彼はついでに、仕事の都合でパーティーに遅れると言いました」という文脈では、接続副詞 “Incidentally” が適切です。