
【wearisome — 退屈な、うんざりさせる】
【wearisome — 退屈な、うんざりさせる】という単語の語源とか由来を知っていますか?
wearisome は古英語の werig(疲れた、うんざりした)に由来し、動詞 wear(摩耗させる、疲れさせる)の派生形です。この語に形容詞化の接尾辞 -some(~を引き起こす)を加えたものが wearisome となりました。「疲労」や「退屈」を与える状況や物事を表す言葉として中世英語時代から使用されています。特に精神的な疲労や飽き飽きするような感覚を指す場合に用いられます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- tedious(退屈な)
- boring(つまらない)
- monotonous(単調な)
- tiresome(うんざりさせる)
- dull(冴えない)
- 反対語
- engaging(魅力的な)
- exciting(興奮させる)
- stimulating(刺激的な)
- captivating(心を奪う)
- thrilling(スリル満点の)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- wearisome と tedious
wearisome は精神的な疲れや退屈さを強調しますが、tedious は特に長時間続くことによる退屈さを表します。 - wearisome と tiresome
両者はほぼ同義ですが、tiresome は物理的な疲労感を含む場合があり、wearisome はより精神的な疲労を指すことが多いです。 - wearisome と monotonous
monotonous は単調さや変化のなさに焦点を当てており、wearisome はその結果としての疲労感を表します。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
wearisome は人々が長時間の作業や変化のない環境に置かれるときにしばしば感じる感覚を表します。この言葉が特に頻繁に使われたのは、産業革命の時代です。労働者たちは工場で繰り返し同じ作業を行うことが多く、それが身体的にも精神的にも疲労を招きました。この時代、作業の「wearisome」な性質は社会問題としても取り上げられ、労働環境の改善が求められるきっかけとなりました。また、文学作品でも「wearisome」という感覚はしばしば登場し、登場人物の心理描写や物語の進行に重要な役割を果たしています。このように、wearisome は日常的な不快感を象徴する言葉として多くの場面で使用され続けています。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The long meeting was wearisome and left everyone exhausted.
・その長い会議は退屈で、皆を疲れ果てさせました。 - He found the repetitive work wearisome after a few hours.
・彼は数時間後にはその繰り返しの作業にうんざりしました。 - The lecture on ancient history was interesting at first but soon became wearisome.
・古代史の講義は最初は興味深かったが、すぐに退屈になりました。 - Traveling for hours on a crowded train can be a wearisome experience.
・混雑した列車で何時間も移動するのはうんざりする経験になり得ます。 - She avoided discussing the wearisome topic with her colleagues.
・彼女は同僚と退屈な話題について話すのを避けました。
【wearisome — 退屈な、うんざりさせる】のコロケーション
- Wearisome task: 退屈な仕事
- Wearisome journey: うんざりする旅
- Wearisome routine: 退屈な日常
- Wearisome speech: うんざりさせる演説
- Wearisome delay: 退屈な遅延
- Wearisome process: うんざりする過程
- Wearisome lecture: 退屈な講義
文法問題
問題1
The lecture was so ________ that many students started to fall asleep.
a) wearisome
b) weary
c) wearing
d) wearied
解説
正解は a) wearisome です。”so ~ that” の文脈では、”退屈な” を意味する形容詞 “wearisome” が適切です。”weary” は疲れた、”wearing” は進行形または形容詞として「疲れさせる」、”wearied” は過去分詞で文脈に合いません。
問題2
After hours of ________ work, he decided to take a break.
a) wearisome
b) weary
c) wearied
d) wearing
解説
正解は a) wearisome です。”hours of ~ work” の文脈では「退屈な」を意味する形容詞 “wearisome” が適切です。”weary” や “wearied” は「疲れた」を意味し、”wearing” は進行形や形容詞の「疲れさせる」ですが、ここでは適しません。
問題3
The novel’s plot was unnecessarily complicated and quite ________.
a) wearisome
b) weary
c) wearied
d) wearing
解説
正解は a) wearisome です。”complicated and quite ~” の文脈では、形容詞 “wearisome”(退屈な、うんざりさせる)が適切です。”weary” は疲れた、”wearied” は過去分詞、”wearing” は進行形で文脈に合いません。
問題4
She avoided attending the meeting because it was always so ________.
a) wearisome
b) weary
c) wearied
d) wearing
解説
正解は a) wearisome です。”so ~” の文脈では「退屈な」を意味する形容詞 “wearisome” が適切です。”weary” や “wearied” は「疲れた」を意味し、”wearing” は文脈に合いません。
問題5
The repetitive task felt increasingly ________ as the day went on.
a) wearisome
b) weary
c) wearied
d) wearing
解説
正解は a) wearisome です。”felt increasingly ~” の文脈では「退屈な」を意味する形容詞 “wearisome” が適切です。”weary” や “wearied” は「疲れた」、”wearing” は「疲れさせる」で文脈に合いません。