【 delegate – 代理に任せる、代表者】という単語の語源とか由来を知っていますか?
はい、単語「delegate」の語源はラテン語に遡ります。「Delegate」はラテン語の「delegatus」から派生しており、これは「委任する」や「送る」という意味の動詞「delegare」から来ています。「delegare」自体は、「de-」(下へ、離れて)と「legare」(送る、任命する)の二つの部分から構成されています。したがって、「delegate」の文字通りの意味は「(権限などを)他人に委ねる」または「代表として送る」です。
この言葉は、特に政治や組織の文脈で、ある人が他の人に任務や権限を委任すること、またはそのようにして選ばれた代表者を指すのに使われるようになりました。時間が経つにつれて、「delegate」はビジネス、会議、さまざまな形態の組織内で、特定の任務や責任を持つ人々を指すために一般的に使われるようになりました。
Yes, the word “delegate” originates from Latin. “Delegate” is derived from the Latin “delegatus”, which comes from the verb “delegare”, meaning “to send away” or “to commission”. The verb “delegare” itself is composed of two parts: “de-” (down, away) and “legare” (to send, to appoint). Therefore, the literal meaning of “delegate” is “to entrust to someone else” or “to send as a representative”.
Over time, this term came to be used particularly in political and organizational contexts to describe the act of entrusting a task or authority to another person, or the representative chosen in this manner. As time progressed, “delegate” has become commonly used in business, meetings, and various organizational structures to refer to individuals tasked with specific duties or responsibilities.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- appoint (任命する)
- assign (割り当てる)
- entrust (委ねる)
- designate (指定する)
- representative (代表者)
- envoy (使節、特使)
反対語:
- retain (保持する)
- withhold (保留する)
- hoard (ため込む)
- keep (維持する)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Delegate vs. Designate: これらの単語は似ていますが、異なる意味を持ちます。「delegate」は、特定の任務や権限を他の人に委任することを意味します。一方で、「designate」は、ある人や物を特定の目的や役割に指名することを意味しますが、必ずしも権限の移譲を含むわけではありません。
- Delegate vs. Delegator: 「delegate」は権限を委任された人、つまり代表者や代理人を指します。一方、「delegator」は権限を委任する人、つまり元の権限保持者を指します。
- Delegate vs. Representative: これらの単語はかなり似ていて、ともに「代表者」を意味しますが、使用される文脈が少し異なります。「delegate」は特に委任された任務や権限を持つ人を指すのに対し、「representative」はより広く一般的な代表者や代理人を意味します。
- Delegate vs. Nominee: 「delegate」は任務や権限が委任された人を指すのに対し、「nominee」は特定の役職や賞に名前が提案された人を指します。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
The manager decided to delegate some of his tasks to his assistant to free up his time for more important matters.
(マネージャーは重要な業務のために時間を確保するため、一部の業務をアシスタントに任せることを決めました。)
The CEO appointed a delegate to represent the company at the international conference.
(CEOは国際会議で会社を代表する代表者を任命しました。)
As the team leader, she delegated responsibilities to each team member based on their strengths and expertise.
(彼女はチームリーダーとして、各チームメンバーに彼らの得意分野と専門知識に基づいて責任を任せました。)
The president delegated the authority to make financial decisions to the finance committee.
(社長は財務の意思決定権を財務委員会に委任しました。)
The teacher empowered the students by delegating them the task of organizing a class event.
(教師はクラスのイベントの組織を学生に任せることで、彼らに力を与えました。)
【 delegate – 代理に任せる、代表者】のコロケーション
- Delegate authority: 権限を委任する。特定の任務や決定を行うために、他人に権限を渡す行為です。
- Delegate responsibilities: 責任を委任する。自分の持っている責任の一部を他人に移すことを意味します。
- Delegate tasks: 仕事やタスクを委任する。日常の業務や特定のプロジェクトに関連するタスクを、他の人に引き継がせることです。
- Delegate duties: 義務を委任する。個人的または職務上の義務の一部を他の人に割り当てることを表します。
- Delegate power: 権力を委任する。ある種の決定権や制御権を他の人に渡すことを指します。
「delegate」という言葉は、職場や組織において非常に重要な役割を果たします。この言葉に関連する様々なコロケーション、つまり一緒によく使われる言葉たちがあります。まず、「Delegate authority」、これは「権限を委任する」という意味です。このフレーズは、ある人が他の人に特定の決定や任務を行うための権限を与える場合に使われます。これにより、リーダーは自分の負担を軽減し、他のメンバーに成長の機会を提供できます。
次に、「Delegate responsibilities」、つまり「責任を委任する」です。これは、自分の持っている責任の一部を他人に移すことを意味し、チームメンバーが自身のスキルを発展させ、新しい経験を積むことを可能にします。
「Delegate tasks」という表現もよく使われます。これは、「タスクを委任する」という意味で、具体的な仕事やプロジェクト関連のタスクを他の人に引き継ぐことを表します。これにより、業務の効率化と分担が促進されます。
また、「Delegate duties」とは「義務を委任する」ことを意味し、これは個人的、または職務上の義務を他の人に割り当てることです。これはチーム内の責任感を育て、全員がプロジェクトや目標に貢献していると感じられるようにします。
最後に、「Delegate power」というフレーズは、「権力を委任する」という意味で、特定の決定権やコントロールを他人に譲渡することを指します。これは、信頼と尊重の建設的な環境を築くのに役立ちます。
これらのコロケーションを通じて、「delegate」という行為は、単に仕事を他人に渡すだけではなく、信頼、自立、チームワークを促進し、組織全体の成長と効率性を高める重要なプロセスであることが理解できます。
The term “delegate” plays a significant role in the workplace and organizational environments. There are various collocations associated with this word, which are phrases commonly used together. Firstly, “Delegate authority,” which means to assign authority to someone else. This phrase is used when one person gives another the right to make decisions or perform tasks on their behalf. This allows leaders to reduce their workload and provide opportunities for other members to grow.
Next is “Delegate responsibilities,” which means transferring a portion of one’s responsibilities to someone else. This enables team members to develop their skills and gain new experiences.
The expression “Delegate tasks” is also frequently used, meaning to hand over specific jobs or tasks related to a project to another person. This promotes efficiency and division of labor.
Furthermore, “Delegate duties” refers to assigning personal or job-related obligations to others. This cultivates a sense of responsibility within the team and makes everyone feel they are contributing to the project or goal.
Lastly, “Delegate power” means transferring a certain decision-making authority or control to someone else. This helps in building an environment of trust and respect.
Through these collocations, the act of delegating is understood not just as passing work to another, but as an essential process that fosters trust, autonomy, teamwork, and enhances the growth and efficiency of the entire organization.
文法問題: “delegate” (委任する、代表者)
- 動詞の形:
The manager decided to _ the task to his assistant.
(A) delegate
(B) delegates
(C) delegated
(D) delegating
解答と解説: (A) delegate
不定詞 “to” の後には動詞の原形が来ます。
– - 目的語との組み合わせ:
The team _ the responsibility of organizing the event to a subcommittee.
(A) delegate
(B) delegated to
(C) delegated for
(D) delegated on
解答と解説: (B) delegated to
「~に委任する」という意味で、delegate は前置詞 to と一緒に使われます。
– - 名詞形:
The _ from each country gathered at the international conference to discuss climate change.
(A) delegate
(B) delegates
(C) delegation
(D) delegations
解答と解説: (B) delegates
空欄には主語となる名詞が必要です。delegates は「代表者」という意味の名詞の複数形です。
– - 類義語:
The company _ Mr. Smith to represent them at the trade fair.
(A) delegated
(B) appointed
(C) assigned
(D) all of the above
解答と解説: (D) all of the above
delegated, appointed, assigned はいずれも「任命する」「指名する」という意味で、この文脈ではすべて適切です。
– - 誤文訂正:
The delegation were unable to reach a consensus on the issue.
解答と解説: delegation were → delegation was
delegation は集合名詞ですが、ここでは代表団全体を一つの単位として捉えているため、単数扱いの was が適切です。