英単語解説 – Slippery

Slippery /ˈslɪpəri/

滑りやすい、つるつるした、信用できない

表面が滑りやすく、立ったり掴んだりするのが難しい状態。比喩的には、信頼できず、ごまかしたりする人や物事を指す。

「Slippery な道では、一歩一歩を慎重に」

📚 意味と用法

slippery は、2つの主要な意味を持つ形容詞です。第一に、濡れていたり、凍っていたり、油っぽかったりして物理的に「滑りやすい」「つるつるした」状態を指します。第二に、比喩的に、人が「信用できない」「ごまかすのがうまい」様子や、問題などが「扱いにくい」「一筋縄ではいかない」ことを表します。

物理的に滑りやすい (Physically smooth or wet)

Be careful, the floor is slippery.

(気をつけて、床が滑りやすいですよ。)

比喩的に信用できない (Figuratively untrustworthy)

He is a slippery politician who never gives a straight answer.

(彼は決してまともな答えをしない、信用できない政治家だ。)

🕰️ 語源と歴史

「Slippery」の語源は、古英語の「slipor」(滑りやすい)に遡ります。これは「滑る」を意味する動詞「slīpan」に関連しています。この「slip」という言葉自体が、足元が滑るという直接的な身体感覚を表しており、そこに状態を示す接尾辞「-ery」が付いて形容詞になりました。この「つかみどころがない」という物理的な感覚が、比喩的に「信用できない」という意味に発展しました。

slīpan (滑る)
slipor (滑りやすい)
slippery
(滑りやすい)

🔄 類義語 (似た意味の言葉)

slick (つるつるした)
greasy (油っこい)
untrustworthy (信用できない)
evasive (回避的な)

⚡ 対義語 (文脈による)

rough (ざらざらした)
dry (乾いた)
trustworthy (信頼できる)
reliable (頼りになる)

関連する対比

“Unlike a trustworthy friend, a slippery character cannot be relied upon.” (信頼できる友人とは違い、信用できない人物は頼りにできない。)

💬 実践的な例文

1

The roads are slippery this morning due to the ice.

今朝は氷で道路が滑りやすくなっている。

状況: 天気や道路状況について話す場面
2

He’s as slippery as an eel; you can never get a straight answer from him.

彼はウナギのようにつかみどころがなく、彼からまともな答えを得ることは決してできない。

状況: 人の性格を評価する場面
3

The fish was wet and slippery, and I couldn’t hold on to it.

その魚は濡れていてぬるぬるしており、私は掴んでいることができなかった。

状況: 物理的な感触を説明する場面
4

“Ethics” can be a slippery concept to define.

「倫理」は定義するのが難しい(つかみどころのない)概念となりうる。

状況: 抽象的な概念の難しさを説明する場面
5

The company is on a slippery slope towards bankruptcy.

その会社は倒産への危険な坂道を転げ落ちている。

状況: 悪い方向へ進む状況を説明する場面(定型句)

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. The opposite of slippery is ______.

rough
slick
smooth
wet

解説:

物理的な意味での slippery(滑りやすい)の対義語は rough(ざらざらした)です。

2. The verb form of slippery is ______.

slippering
slip
slippy
sliperize

解説:

slippery(形容詞)の元となる動詞は slip(滑る)です。

3. I wouldn’t trust him; he is a ______ customer.

reliable
trustworthy
slippery
honest

解説:

彼を信用しない、という文脈なので、比喩的な意味での「信用できない」を表す slippery が適切です。「a slippery customer」は「食わせ者、信用できないやつ」という決まった言い方です。

4. The handle was ______ with grease.

dry
rough
slippery
stable

解説:

取っ手が油で「滑りやすかった」という物理的な状態を表しています。

5. He gave a ______ answer and changed the subject.

direct
straight
slippery
clear

解説:

話題を変えたということから、彼が「つかみどころのない、回避的な」答えをしたことがわかります。