派生語・語源・類義語・反対語・例文
派生語や動詞の活用
派生語や関連語
- Stolidity:
- これは”stolid”の名詞形で、無感動、無表情、または冷静で動じない性格または状態を表します。
- Stolidly:
- これは”stolid”の副詞形で、無感動に、無表情に、または冷静にという意味で使用されます。
- Stolidness:
- これも”stolid”の名詞形で、stolidityと同様に、感情を表に出さない性格や態度を指します。
【Stolid – 無感動な、鈍感な】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Stolid」はラテン語の「stolidus」から派生した言葉です。この単語は「stultus」(愚かな、愚鈍な)に由来し、感情や刺激に対して鈍感である様子を表現します。したがって、「Stolid」は文字通り「鈍感な」または「無感動な」といった意味を持つ形容詞です。
「Stolid」は感情や反応に対して無感動な態度を表現するために使われ、特に文学やドラマにおいて登場人物の性格や態度を表現するのに役立ちます。この単語はしばしば冷静で感情を表に出さないキャラクターを表現するために使われます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Impassive(冷静な、無感情な)
- Apathetic(無関心な)
- Insensitive(感受性のない)
- Unemotional(冷静な、感情を示さない)
反対語:
- Emotional(感情的な)
- Sensitive(感受性がある)
- Expressive(感情を表す)
- Sympathetic(共感的な)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「Stolid」は比較的明確な意味を持つ単語であり、混同されることは少ないです。ただし、似たような意味を持つ「impassive」や「apathetic」といった単語と一緒に使われることがありますが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Despite the tragic news, he remained stolid and showed no emotion. (悲劇的なニュースにもかかわらず、彼は無感動で感情を示しませんでした。)
- Her stolid reaction to the surprise party surprised everyone. (サプライズパーティーに対する彼女の無感動な反応は、誰もが驚きました。)
- The soldier’s stolid demeanor in the face of danger earned him respect from his comrades. (危険に立ち向かう兵士の無感動な態度は、仲間から尊敬されました。)
- The detective’s stolid expression revealed nothing about his thoughts. (探偵の無感動な表情は、彼の思考について何も示しませんでした。)
- Her stolid silence in the meeting made it difficult to gauge her opinion on the matter. (会議での彼女の無感動な沈黙は、その問題に対する彼女の意見を測定するのが難しくしました。)
コロケーション
Stolid expression: 無感動な表情
Stolid demeanor: 鈍感な態度
Stolid character: 無感動な性格
Stolid reaction: 鈍感な反応
Stolid personality: 無感動な人格
Stolid silence: 無感動な沈黙
Stolid individual: 鈍感な人物
Stolid face: 無感動な顔つき
Stolid attitude: 鈍感な態度
Stolid calm: 無感動な冷静さ
まず、「Stolid expression」は「無感動な表情」という意味で、感情を表に出さない、冷静で無表情な顔つきを指します。次に、「Stolid demeanor」ですが、これは「鈍感な態度」を意味し、物事に対して動じない、無関心な態度を表します。
「Stolid character」は「無感動な性格」という意味で、感情をあまり示さず、冷静で鈍感な性格を持つ人を指します。続いて、「Stolid reaction」は「鈍感な反応」を意味し、驚くべき状況や出来事にもほとんど反応を示さない様子を表現します。
また、「Stolid personality」は「無感動な人格」を意味し、普段から感情の変化が少なく、冷静で無関心な性格を持つ人を指します。「Stolid silence」は「無感動な沈黙」を指し、何か感情を表すべき場面でも、静かで無反応な状態を示します。
「Stolid individual」は「鈍感な人物」という意味で、感情や動揺を示さない人を表します。「Stolid face」は「無感動な顔つき」を指し、表情がほとんど変わらない顔を意味します。
さらに、「Stolid attitude」は「鈍感な態度」という意味で、何事にも無関心な態度を表します。最後に、「Stolid calm」は「無感動な冷静さ」を指し、どんな状況でも動じずに冷静さを保つ様子を表現しています。
First, “Stolid expression” means “an expressionless face,” referring to a facial expression that does not reveal emotions, remaining calm and blank. Next, “Stolid demeanor” means “an unfeeling attitude,” indicating a person who remains indifferent and unaffected by circumstances.
“Stolid character” refers to a “stoic personality,” describing someone who rarely shows emotions and maintains a calm and indifferent disposition. “Stolid reaction” means “an unfeeling response,” which describes a situation where a person barely reacts to surprising or remarkable events.
“Stolid personality” refers to a “stoic personality,” meaning someone whose emotions are steady, rarely showing fluctuation, and who remains detached. “Stolid silence” describes “an emotionless silence,” where one remains quiet and unresponsive even in situations that typically provoke a reaction.
“Stolid individual” refers to “an unfeeling person,” someone who does not show emotions or distress. “Stolid face” means “an emotionless face,” describing a face that shows little to no expression.
Furthermore, “Stolid attitude” means “an unfeeling attitude,” indicating indifference towards situations. Finally, “Stolid calm” refers to “emotionless calmness,” illustrating a state where a person remains calm and unaffected regardless of the situation.
Stolid を使った英文法問題5問
- The comedian’s jokes failed to elicit any reaction from the _____ audience.
- (A) stolid
- (B) stolidly
- (C) stolidness
- (D) stolidity
- Despite the chaos around him, the soldier maintained a _____ expression, showing no sign of fear or panic.
- (A) stolid
- (B) stolidly
- (C) stolidness
- (D) stolidity
- 解説: 空欄には名詞 (expression) を修飾する形容詞が必要です。stolid は「無表情な、感情を表に出さない」という意味の形容詞です。
- The therapist found it difficult to break through the patient’s _____ exterior and get them to open up about their feelings.
- (A) stolid
- (B) stolidly
- (C) stolidness
- (D) stolidity
- 解説: 空欄には名詞 (exterior) を修飾する形容詞が必要です。stolid は「感情を表に出さない」という意味の形容詞です。
- The news of the tragedy was met with _____ indifference by the public, who seemed desensitized to violence.
- (A) stolid
- (B) stolidly
- (C) stolidness
- (D) stolidity
- 解説: 空欄には名詞 (indifference) を修飾する形容詞が必要です。stolid は「無感動な、鈍感な」という意味の形容詞です。
- The actor’s _____ portrayal of the character failed to capture the emotional depth and complexity of the role.
- (A) stolid
- (B) stolidly
- (C) stolidness
- (D) stolidity
- 解説: 空欄には名詞 (portrayal) を修飾する形容詞が必要です。stolid は「無表情な、感情を表に出さない」という意味の形容詞です。