「いつも通る “道 (route)” のような、決まった手順」
📚 意味と用法
routine は、名詞と形容詞で使われます。「日課」や「ルーチンワーク」のように、良い意味では「効率的な習慣」、悪い意味では「退屈なマンネリ」を指します。
名詞: 日課、習慣 (Habit)
My morning routine includes jogging and coffee.
(私の朝の日課には、ジョギングとコーヒーが含まれる。)
形容詞: いつもの、型通りの (Regular)
This is just a routine check-up.
(これは単なる定期的な(いつもの)検査です。)
🕰️ 語源と歴史
「routine」は、フランス語の「route」(道、経路)に由来します。これは「踏み慣らされた道」「いつもの経路」という意味です。
「いつも通る道」という概念から、転じて「決まりきった手順」「慣習的な行動」を意味するようになりました。英語の “route”(ルート)と同じ語源を持っています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
| routine | 決まった順序で行う一連の行動。効率的だが退屈な場合も。 |
| habit | 無意識に行う個人の習慣(爪を噛む、早起きするなど)。 |
| schedule | 特定の時間に何をするかという計画表。 |
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
routine(決まりきったこと)は、spontaneity(その場の思いつき)や chaos(無秩序)と対照的です。
💬 実践的な例文
Establishing a daily routine is good for children.
毎日の日課(生活リズム)を確立することは子供にとって良いことだ。
It was just a routine inspection, nothing to worry about.
それはただの定期検査で、心配することは何もない。
She performed her gymnastics routine perfectly.
彼女は体操の演技(決まった一連の動作)を完璧に行った。
He hated the boring routine of office work.
彼はオフィスワークの退屈なルーチンワークを嫌っていた。
Skincare should be part of your daily routine.
スキンケアは毎日の習慣の一部にすべきだ。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. “Routine” comes from the French word “route,” which means ______.
解説:
“routine” の語源は「道、経路」を意味する “route” です。
2. A set sequence of dance moves is called a dance ______.
解説:
ダンスや体操などの決まった一連の動きは “routine” と呼ばれます。
3. The opposite of a “routine” (planned) event is a ______ one.
解説:
計画されたルーチンの対義語は、その場のなりゆきで行う「自発的な (spontaneous)」です。
4. We check the equipment ______ to ensure safety. (Adverb form)
解説:
「定期的に」という意味の副詞 “routinely” が適切です。
5. A medical check-up that happens every year is a ______ check-up.
解説:
定期的に行われる普通の検査は “routine check-up” と言います。
