このエントリは 4の21の部分 シリーズに ルパンの告白
PUBLIC DOMAIN SOURCES

カラフル対訳で紹介している作品について

カラフル対訳で紹介している作品は、すべてパブリックドメインの作品です。

このサイトで使われている作品は、著作権の切れた名作などの全文を電子化し、インターネット上で公開している Project Gutenberg(プロジェクト・グーテンベルク)、 および朗読音声を公開している LibriVox(リブリヴォックス/朗読図書館) の作品を出典としています。

原文はProject Gutenberg、音声はLibriVoxで公開されているパブリックドメイン作品を出典としています。

アルセーヌ・ルパン「結婚指輪」上

物語の冒頭から、イヴォンヌが夫の陰謀に気づき、絶望の中でホラス・ヴェルモンへ助けを求める場面までです。監禁・恐怖・母子の別離・秘密の救援要請に関わる語句を多めに色分けしています。

動作・展開 感情・心理 危険・恐怖 場面・描写 陰謀・秘密 重要表現

II

THE WEDDING-RING

Yvonne d’Origny kissed her son and told him to be good:

“You know your grandmother d’Origny is not very fond of children.”

“Now that she has sent for you to come and see her, you must show her what a sensible little boy you are.”

And, turning to the governess, “Don’t forget, Fraeulein, to bring him home immediately after dinner….”

“Is monsieur still in the house?”

“Yes, madame, monsieur le comte is in his study.”

As soon as she was alone, Yvonne d’Origny walked to the window to catch a glimpse of her son as he left the house.

He was out in the street in a moment, raised his head and blew her a kiss, as was his custom every day.

Then the governess took his hand with, as Yvonne remarked to her surprise, a movement of unusual violence.

Yvonne leant further out of the window and, when the boy reached the corner of the boulevard, she suddenly saw a man step out of a motor-car.

The man, in whom she recognized Bernard, her husband’s confidential servant, took the child by the arm.

He made both him and the governess get into the car, and ordered the chauffeur to drive off.

The whole incident did not take ten seconds.

Yvonne, in her trepidation, ran to her bedroom, seized a wrap and went to the door.

The door was locked; and there was no key in the lock.

She hurried back to the boudoir. The door of the boudoir also was locked.

Then, suddenly, the image of her husband appeared before her, that gloomy face which no smile ever lit up.

Those pitiless eyes in which, for years, she had felt so much hatred and malice.

“It’s he … it’s he!” she said to herself. “He has taken the child…. Oh, it’s horrible!”

She beat against the door with her fists, with her feet, then flew to the mantelpiece and pressed the bell fiercely.

The shrill sound rang through the house from top to bottom.

The servants would be sure to come. Perhaps a crowd would gather in the street.

And, impelled by a sort of despairing hope, she kept her finger on the button.

A key turned in the lock…. The door was flung wide open.

The count appeared on the threshold of the boudoir.

And the expression of his face was so terrible that Yvonne began to tremble.

He entered the room. Five or six steps separated him from her.

With a supreme effort, she tried to stir, but all movement was impossible.

When she attempted to speak, she could only flutter her lips and emit incoherent sounds.

She felt herself lost. The thought of death unhinged her.

Her knees gave way beneath her and she sank into a huddled heap, with a moan.

The count rushed at her and seized her by the throat:

“Hold your tongue … don’t call out!” he said, in a low voice.

“That will be best for you!…”

Seeing that she was not attempting to defend herself, he loosened his hold of her.

He took from his pocket some strips of canvas ready rolled and of different lengths.

In a few minutes, Yvonne was lying on a sofa, with her wrists and ankles bound and her arms fastened close to her body.

It was now dark in the boudoir.

The count switched on the electric light and went to a little writing-desk where Yvonne was accustomed to keep her letters.

Not succeeding in opening it, he picked the lock with a bent wire.

He emptied the drawers and collected all the contents into a bundle, which he carried off in a cardboard file.

“Waste of time, eh?” he grinned.

“Nothing but bills and letters of no importance…. No proof against you….”

“Tah! I’ll keep my son for all that; and I swear before Heaven that I will not let him go!”

As he was leaving the room, he was joined, near the door, by his man Bernard.

The two stopped and talked, in a low voice; but Yvonne heard these words spoken by the servant:

“I have had an answer from the working jeweller. He says he holds himself at my disposal.”

And the count replied:

“The thing is put off until twelve o’clock midday, to-morrow.”

“My mother has just telephoned to say that she could not come before.”

Then Yvonne heard the key turn in the lock and the sound of steps going down to the ground-floor, where her husband’s study was.

* * *

She long lay inert, her brain reeling with vague, swift ideas that burnt her in passing, like flames.

She remembered her husband’s infamous behaviour, his humiliating conduct to her, his threats, his plans for a divorce.

She gradually came to understand that she was the victim of a regular conspiracy.

The servants had been sent away until the following evening by their master’s orders.

The governess had carried off her son by the count’s instructions and with Bernard’s assistance.

Her son would not come back and she would never see him again.

“My son!” she cried. “My son!…”

Exasperated by her grief, she stiffened herself, with every nerve, with every muscle tense, to make a violent effort.

And she was astonished to find that her right hand, which the count had fastened too hurriedly, still retained a certain freedom.

Then a mad hope invaded her; and, slowly, patiently, she began the work of self-deliverance.

It was long in the doing.

She needed a deal of time to widen the knot sufficiently.

And she needed a deal of time afterward, when the hand was released, to undo those other bonds.

Still, the thought of her son sustained her; and the last shackle fell as the clock struck eight.

She was free!

She was no sooner on her feet than she flew to the window and flung back the latch.

She had the intention of calling the first passer-by.

At that moment a policeman came walking along the pavement.

She leant out. But the brisk evening air, striking her face, calmed her.

She thought of the scandal, of the judicial investigation, of the cross-examination, of her son.

O Heaven! What could she do to get him back? How could she escape?

The count might appear at the least sound. And who knew but that, in a moment of fury …?

She shivered from head to foot, seized with a sudden terror.

The horror of death mingled, in her poor brain, with the thought of her son.

And she stammered, with a choking throat: “Help!… Help!…”

She stopped and said to herself, several times over, in a low voice, “Help!… Help!…”

It was as though the word awakened an idea, a memory within her.

And it was as though the hope of assistance no longer seemed to her impossible.

For some minutes she remained absorbed in deep meditation, broken by fears and starts.

Then, with an almost mechanical series of movements, she put out her arm to a little set of shelves.

She took down four books, one after the other, turned the pages with a distraught air, and replaced them.

She ended by finding, between the pages of the fifth, a visiting-card on which her eyes spelt the name:

HORACE VELMONT,

Followed by an address written in pencil: CERCLE DE LA RUE ROYALE.

And her memory conjured up the strange thing which that man had said to her, a few years before.

It had happened in that same house, on a day when she was at home to her friends.

“If ever a danger threatens you, if you need help, do not hesitate.”

“Post this card, which you see me put into this book.”

“And, whatever the hour, whatever the obstacles, I will come.”

With what a curious air he had spoken these words!

And how well he had conveyed the impression of certainty, of strength, of unlimited power, of indomitable daring!

Abruptly, unconsciously, acting under the impulse of an irresistible determination, Yvonne took a pneumatic-delivery envelope.

She slipped in the card, sealed it, and directed it to “Horace Velmont, Cercle de la Rue Royale.”

Then she went to the open window.

The policeman was walking up and down outside.

She flung out the envelope, trusting to fate.

Perhaps it would be picked up, treated as a lost letter and posted.

ルパンの告白

アルセーヌ・ルパン「二十万フランの懸賞金」下 アルセーヌ・ルパン「結婚指輪」中