【Weary − 疲れた、飽きた】

【Weary − 疲れた、飽きた】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Weary」という単語の語源は、古英語の「wērig」または「wēriga」から来ています。この言葉は、元々「疲れた」や「疲れ果てた」を意味する言葉でした。古英語の「wērig」は、さらにゲルマン語の語源に由来し、古高ドイツ語の「wērag」や古ノルド語の「værigr」といった言葉と関連があります。

「Weary」は、疲労や疲れに関連するさまざまな意味を持っており、身体的な疲労だけでなく、精神的な疲れや飽きたという感情を表現するためにも使われます。この言葉は英語の一般的な語彙に含まれており、日常的な会話や文学作品などで頻繁に使用されています。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Tired(疲れた)
  2. Fatigued(疲れた)
  3. Exhausted(疲れ果てた)

反対語:

  1. Energetic(エネルギッシュな)
  2. Refreshed(リフレッシュされた)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Wary (警戒的な): 「Wary」という単語は、「Weary」と発音が似ていますが、意味は異なります。 “Wary” は警戒心を表す単語で、注意深く物事を見守り、慎重に行動することを意味します。一方、「Weary」は疲れたや飽きたという感情を表現します。
  2. Wear (着る、摩耗する): 「Wear」は、「Weary」とも似た発音を持つ単語ですが、意味が異なります。 “Wear” は服を着ることや、物が摩耗することを指します。例えば、「I wear a coat in the winter.」(冬にはコートを着ます。)というような文で使われます。
  3. Weather (天気): 「Weather」も「Weary」と発音が似ていますが、これは天気を指す単語です。天候や気象に関連する文脈で使われます。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. After a long hike, I was too weary to walk another step. (長いハイキングの後、もう一歩歩けるほどの力がありませんでした。)
  2. She had a weary look on her face after working overtime for several days in a row. (数日間連続で残業をしていた彼女は、疲れた表情をしていました。)
  3. The endless meetings left everyone feeling weary and frustrated. (終わりのない会議は、誰もが疲れてイライラしていました。)
  4. He grew weary of the constant arguing in the office. (彼は職場での絶え間ない論争にうんざりしました。)
  5. The weary traveler finally arrived at his destination, grateful for a warm bed and a good night’s sleep. (疲れた旅行者はついに目的地に到着し、暖かいベッドと良い夜の眠りに感謝しました。)

【Weary − 疲れた、飽きた】のコロケーション

  1. Weary traveler(疲れた旅行者): この表現は、旅行中に疲れた人を指すときに使われます。「I offered a bed to the weary traveler who had been on the road for hours.」(数時間道路を走り続けた疲れた旅行者にベッドを提供しました。)
  2. Weary soul(疲れた魂): この表現は、精神的に疲れ果てた人を表現するために使われます。「After facing so many challenges in life, she felt like a weary soul.」(人生で多くの困難に立ち向かった後、彼女は疲れた魂のように感じました。)
  3. Weary of(~に飽きた、~にうんざりしている): この表現は、何かに対して飽きたりうんざりしているときに使われます。「He was weary of the constant criticism from his boss.」(彼は上司からの絶え間ない批判にうんざりしていました。)
  4. Weary eyes(疲れた目): この表現は、長時間の作業や疲れからくる目の状態を表現するために使われます。「Her weary eyes showed the signs of a sleepless night.」(彼女の疲れた目には寝不足の兆候が現れていました。)
  5. Weary of waiting(待つことに飽きた): この表現は、長い間待つことに飽きたりイライラしているときに使われます。「She was weary of waiting for the bus that was running late.」(バスが遅れているのを待つことに飽きていました。)

“Alice’s Weary Adventure: Lost in the Enchanted Forest” (アリスの疲れた冒険:魔法の森で迷子)

Certainly! Here’s a short and amusing story using the expression “weary” five times:

Alice had been on a weary journey through the enchanted forest, desperately trying to find her way back home. (アリスは、魔法の森を通り抜けながら、家に帰る方法を必死で探し続けていました。)

After hours of wandering, her weary feet ached, and she felt utterly lost. (数時間の放浪の後、彼女の疲れた足は痛み、彼女は完全に迷子になってしまいました。)

Suddenly, a mischievous squirrel appeared and offered to guide her out of the forest, but only if she could tell him a joke that would make his weary spirits soar. (突然、いたずら好きなリスが現れ、森から案内してくれると言いましたが、彼の疲れた気分を高める冗談を言えるかどうかにかかっていました。)

Alice, who was also feeling quite weary of her predicament, managed to crack a hilarious joke, and the squirrel burst into laughter. (状況にもかかわらず、アリスもまた疲れ果てていましたが、彼女は楽しいジョークを言い、リスは爆笑しました。)

With the squirrel’s guidance and newfound humor, Alice finally found her way back home, no longer feeling as weary as she had been earlier. (リスの案内と新たなユーモアのおかげで、アリスはついに家に帰る道を見つけ、以前ほど疲れていなくなりました。)

I hope you enjoy this short story! (この短い物語が楽しんでいただければ幸いです!)