クイズレットのアプリをお使いの方は次のurlからご利用できます。
quizlette676140さんのクラス | Quizlet
QUIZLETの英作文一覧
The likelihood of rain tomorrow is quite high according to the weather forecast.
明日雨が降る可能性は、天気予報によるとかなり高いです。
- Tomorrow’s weather forecast indicates a strong possibility of rain.
- There’s a high chance of rain tomorrow based on the weather forecast.
- The probability of rain tomorrow appears to be significant according to the weather forecast.
- According to the weather forecast, it’s quite probable that we’ll have rain tomorrow.
- The weather forecast suggests that there’s a good chance of rain tomorrow.
Given his track record, there is a high likelihood that he will succeed.
彼の実績を考えると、彼が成功する見込みは高いです。
- Considering his past performance, there’s a strong probability of his success.
- Judging by his previous achievements, it’s highly likely that he will succeed.
- Given his history of success, the chances of him succeeding are quite high.
- Based on his established record, he is very likely to succeed.
- His track record suggests a high probability of success.
The doctor said that there is a low likelihood of complications following the surgery.
医師は、手術後に合併症が起こる可能性は低いと言いました。
- The doctor mentioned that the chances of complications after the surgery are minimal.
- According to the doctor, the probability of complications occurring post-surgery is low.
- The doctor indicated a low risk of complications after the surgery.
- It’s unlikely that complications will arise after the surgery, as stated by the doctor.
- The doctor reassured that the likelihood of complications after the surgery is slim.
The likelihood of winning the lottery is extremely slim.
宝くじに当たる可能性は非常に低いです。
- The chances of winning the lottery are exceedingly low.
- It’s highly improbable to win the lottery.
- The probability of winning the lottery is extremely remote.
- Winning the lottery is highly unlikely.
- The likelihood of winning the lottery is next to none.
They are assessing the likelihood of a market crash.
彼らは市場の暴落が起こる見込みを評価しています。
- They are evaluating the probability of a market crash.
- There’s an analysis underway to gauge the chances of a market crash.
- They’re examining the likelihood of a market crash.
- A determination is being made regarding the potential for a market crash.
- They’re appraising the possibility of a market crash.
He never stints on quality when it comes to his family’s health.
彼は家族の健康のため、品質には決して妥協しません。
- He always prioritizes quality when it concerns his family’s health.
- He never compromises on quality when it involves his family’s health.
- Quality is never skimped on when he considers his family’s health.
- He consistently ensures top-notch quality for his family’s health needs.
- When it comes to his family’s health, he always maintains a high standard of quality.
The company has announced a hiring stint due to budget constraints.
会社は予算の制約のため、採用を制限すると発表しました。
- The company has declared a hiring freeze due to budget limitations.
- The company has imposed a hiring pause because of budget constraints.
- Due to budget constraints, the company has instituted a hiring hiatus.
- The company has implemented a hiring moratorium as a result of budget constraints.
- In response to budget constraints, the company has enforced a hiring suspension.
She did her stint as a volunteer at the local hospital.
彼女は地元の病院でボランティアとしての期間を務めました。
- She completed her volunteer service at the local hospital.
- She fulfilled her obligation as a volunteer at the local hospital.
- She served her time as a volunteer at the local hospital.
- She carried out her period of volunteer work at the local hospital.
- She dedicated her time as a volunteer at the local hospital.
Despite the crisis, the manager insists on not stinting on employee training.
危機にも関わらず、マネージャーは従業員研修を節約しないことを主張しています。
- Despite the crisis, the manager remains committed to investing in employee training.
- Despite the crisis, the manager is determined not to cut back on employee training.
- Despite the crisis, the manager is adamant about maintaining investment in employee training.
- Despite the crisis, the manager refuses to compromise on employee training.
- Despite the crisis, the manager persists in prioritizing employee training without scrimping.
They completed their stint in the army and returned home.
彼らは軍での任務を完了して家に帰りました。
- They finished their service in the army and came back home.
- They fulfilled their term in the army and returned home.
- Their time in the army came to an end, and they returned home.
- They concluded their enlistment in the army and returned home.
- After serving their time in the army, they returned home.
The demarcation between science and pseudoscience is not always clear.
科学と疑似科学の区別は常に明確ではありません。
- The boundary between science and pseudoscience can be ambiguous at times.
- The distinction between science and pseudoscience is often blurred.
- It’s not always easy to discern between science and pseudoscience.
- The line separating science from pseudoscience is sometimes fuzzy.
- There can be uncertainty in distinguishing between science and pseudoscience.
The river serves as a natural demarcation between the two countries.
その川は二つの国の間の自然な境界線として機能しています。
- The river acts as a natural boundary separating the two countries.
- The river forms a natural dividing line between the two countries.
- The river serves as a natural border between the two countries.
- The river acts as a natural delineation between the two countries.
- The river marks the natural boundary between the two countries.
The company established a clear demarcation of responsibilities among its employees.
その会社は従業員の間で責任の明確な区別を確立しました。
- The company delineated clear lines of responsibility among its employees.
- The company set clear boundaries for each employee’s responsibilities.
- The company defined clear roles and responsibilities for its employees.
- The company established distinct areas of responsibility for its employees.
- The company clarified each employee’s responsibilities to avoid confusion.
There needs to be a demarcation between personal life and work life.
私生活と仕事の生活の間には、明確な区分が必要です。
- It’s essential to establish a clear boundary between personal and professional life.
- A separation between personal and work life is necessary.
- There should be a delineation between personal life and work life.
- It’s important to draw a clear line between personal and professional obligations.
- A distinction between personal and work life is crucial.
The demarcation of protected areas is essential for wildlife conservation.
野生生物の保護のためには、保護区域の区別が不可欠です。
- Establishing boundaries for protected areas is crucial for wildlife conservation.
- Defining the limits of protected areas is vital for wildlife preservation.
- The delineation of protected zones is essential to conserve wildlife.
- It’s imperative to mark out protected areas to ensure wildlife conservation.
- Establishing clear demarcations for protected zones is key to preserving wildlife.
The new tax law exempts small businesses from certain taxes.
(新しい税法では、小規模事業者は特定の税金から免除されます。)
- The new tax law grants certain tax exemptions to small businesses.
- Small businesses are afforded tax relief under the new tax law.
- Certain taxes are waived for small businesses under the new tax law.
- The new tax law provides small businesses with tax breaks on certain taxes.
- Small businesses are excluded from certain taxes under the new tax law.
Students who meet certain criteria may be exempted from taking the final exam.
(特定の基準を満たす学生は、期末試験を免除されることがあります。)
- Students who fulfill specific requirements may be excused from the final exam.
- Certain students may qualify for exemption from the final exam based on criteria.
- Students meeting certain standards may be waived from the final exam.
- Eligible students may be relieved from taking the final exam under certain conditions.
- The final exam may be waived for students who meet certain criteria.
This tax exemption applies only to non-profit organizations.
(この免税措置は非営利団体にしか適用されません。)
- Non-profit organizations exclusively benefit from this tax exemption.
- This tax exemption is solely applicable to non-profit organizations.
- Only non-profit organizations are eligible for this tax exemption.
- This tax exemption is restricted to non-profit organizations.
- Solely non-profit organizations qualify for this tax exemption.
The company was exempted from paying a fine because they had a valid reason for the delay.
(会社は遅れた理由があったため、罰金の支払いを免除されました。)
- The company was excused from paying a fine due to a legitimate reason for the delay.
- A fine was waived for the company because they had a valid explanation for the delay.
- The company was spared from paying a fine because they had a valid justification for the delay.
- Due to a valid reason for the delay, the company was exempt from paying a fine.
- The company was granted an exemption from paying a fine because of a valid excuse for the delay.
Members of parliament are exempt from certain traffic laws while they are on official business.
(議員は公務中において特定の交通法規から免除されます。)
- Members of parliament enjoy immunity from certain traffic laws during official duties.
- Certain traffic regulations do not apply to members of parliament when on official duties.
- Members of parliament are granted exceptions from certain traffic laws during official business.
- Certain traffic statutes are waived for members of parliament while on official business.
- Members of parliament are excluded from certain traffic regulations when engaged in official duties.
He was banished from the kingdom for committing treason.
(彼は反逆罪を犯したため、王国から追放された。)
- He was expelled from the kingdom for his act of treason.
- He was ousted from the kingdom due to his treasonous actions.
- The kingdom decreed his exile for the crime of treason.
- He was sent into exile from the kingdom for his treasonous behavior.
- The kingdom imposed a banishment upon him for committing treason.
The school principal decided to banish the troublemakers from the campus.
(校長は、問題児たちを校内から追放することを決定した。)
- The school principal opted to expel the troublemakers from the campus.
- The school principal chose to remove the troublemakers from the campus.
- The school principal made the decision to eject the troublemakers from the campus.
- The school principal resolved to dismiss the troublemakers from the campus.
- The school principal determined to exclude the troublemakers from the campus.
The town banished the use of plastic bags in order to reduce waste.
(町では、廃棄物を減らすためにプラスチック袋の使用を禁止した。)
- The town prohibited the use of plastic bags to mitigate waste.
- The town enforced a ban on plastic bags to decrease waste.
- The town implemented a ban on plastic bags to minimize waste.
- The town imposed restrictions on the use of plastic bags to curb waste.
- The town enacted a ban on plastic bags to lessen waste.
After a bitter argument, he was banished to sleeping on the couch for the night.
(激しい口論の後、彼は夜はソファーで寝るように追放された。)
- Following a heated dispute, he was relegated to sleeping on the couch for the night.
- After a contentious argument, he was consigned to sleeping on the couch for the night.
- In the aftermath of a fierce argument, he was relegated to the couch for sleeping.
- Following a bitter altercation, he was assigned to sleeping on the couch for the night.
- After a tense argument, he was relegated to spending the night on the couch.
The emperor banished his concubine from the palace for her infidelity.
(皇帝は側室を不貞の罪で宮殿から追放した。)
- The emperor expelled his concubine from the palace due to her infidelity.
- The emperor ousted his concubine from the palace because of her infidelity.
- The emperor exiled his concubine from the palace for her infidelity.
- The emperor removed his concubine from the palace as a consequence of her infidelity.
- The emperor sent his concubine into exile from the palace for her infidelity.
Smoking is detrimental to your health.
喫煙は健康に有害です。
- Smoking is harmful to your health.
- Smoking is injurious to your health.
- Smoking is damaging to your health.
- Smoking poses risks to your health.
- Smoking has adverse effects on your health.
Excessive consumption of sugar can be detrimental to dental health.
砂糖の過剰摂取は歯の健康に有害です。
- Overindulging in sugar can harm dental health.
- Excessive sugar intake can negatively affect dental health.
- Consuming too much sugar can be harmful to dental health.
- Excessive sugar consumption can have adverse effects on dental health.
- Overconsumption of sugar can be detrimental to oral health.
The lack of sleep is proving detrimental to her performance at work.
睡眠不足が彼女の仕事のパフォーマンスに有害であることがわかっています。
- Her performance at work is suffering due to the lack of sleep.
- The absence of adequate sleep is negatively impacting her work performance.
- Insufficient sleep is adversely affecting her performance at work.
- Her work performance is being harmed by the lack of sleep.
- The deficiency in sleep is detrimental to her performance at work.
Pollution is detrimental to the environment.
汚染は環境に有害です。
- Pollution has adverse effects on the environment.
- Pollution harms the environment.
- Pollution negatively impacts the environment.
- The environment suffers due to pollution.
- Pollution is damaging to the environment.
Ignoring the problem could be detrimental to the future of the company.
問題を無視することは会社の将来に有害かもしれません。
- Neglecting the issue could jeopardize the future of the company.
- Failing to address the problem could harm the company’s future prospects.
- Ignoring the problem could have negative consequences for the company’s future.
- The company’s future could be compromised if the problem is disregarded.
- The future of the company may suffer if the problem is left unattended.
The erosion of the coastline is becoming a serious issue.
海岸線の浸食が深刻な問題になっています。
- The gradual disappearance of the coastline is emerging as a significant concern.
- The gradual loss of coastline is turning into a major problem.
- The coastline’s erosion is evolving into a significant issue.
- The wearing away of the coastline is becoming a serious concern.
- The coastline’s erosion is increasingly becoming a matter of serious concern.
Soil erosion can lead to a decrease in agricultural productivity.
土壌の浸食は、農業生産性の低下につながる可能性があります。
- Soil erosion can result in reduced agricultural yields.
- The erosion of soil can cause a decline in agricultural output.
- Soil erosion may lead to a drop in agricultural productivity.
- The loss of soil through erosion can diminish agricultural yields.
- Decreased agricultural productivity can be a consequence of soil erosion.
The erosion of public trust in the government is alarming.
政府に対する国民の信頼の低下は憂慮すべきことである。
- The decline in public trust in the government is concerning.
- The erosion of confidence in the government is worrisome.
- The diminishing trust in the government is alarming.
- The loss of public trust in the government is troubling.
- The weakening of public confidence in the government is troubling.
Measures are being taken to prevent the erosion of the river banks.
川岸の浸食を防ぐための措置が講じられています。
- Steps are being implemented to stop the erosion of the river banks.
- Actions are being taken to curb the erosion of the river banks.
- Efforts are underway to prevent the erosion of the river banks.
- Precautions are being taken to halt the erosion of the river banks.
- Initiatives are being pursued to mitigate the erosion of the river banks.
The cultural erosion in urban areas is a topic of concern.
都市部における文化の浸食は懸念される話題です。
- The loss of cultural identity in urban areas is a cause for concern.
- The decline of cultural values in urban settings is a matter of concern.
- The diminishing cultural heritage in urban locales is a source of concern.
- The erosion of cultural traditions in urban areas is worrisome.
- The weakening of cultural roots in urban environments is concerning.
The columnist penned a sharp lampoon of the politician’s controversial statement.
コラムニストは、政治家の物議を醸す発言を鋭く風刺する記事を書きました。
- The columnist wrote a biting satire targeting the politician’s controversial statement.
- The columnist crafted a scathing parody in response to the politician’s controversial remark.
- The columnist composed a cutting mockery of the politician’s controversial statement.
- The columnist created a sharp caricature mocking the politician’s controversial statement.
- The columnist produced a pointed spoof in reaction to the politician’s controversial remark.
The film is a clever lampoon of the fashion industry.
その映画は、ファッション業界を巧みに風刺しています。
- The film is a witty satire on the fashion industry.
- The film cleverly parodies the fashion industry.
- The film offers a sharp mockery of the fashion industry.
- The film provides a clever spoof of the fashion industry.
- The film presents a humorous take on the fashion industry.
His latest book lampoons the inconsistencies in modern social values.
彼の最新の本は、現代の社会価値観の不一致を風刺しています。
- His latest book satirizes the inconsistencies in modern social values.
- His latest book mocks the contradictions in modern social values.
- His latest book offers a sharp parody of the inconsistencies in modern social values.
- His latest book provides a biting critique of the contradictions in modern social values.
- His latest book presents a humorous take on the inconsistencies in modern social values.
The cartoon series is known for lampooning famous celebrities and politicians.
そのアニメシリーズは、有名なセレブや政治家をあざけることで知られています。
- The cartoon series is renowned for satirizing notable celebrities and politicians.
- The cartoon series is famous for mocking well-known celebrities and politicians.
- The cartoon series is celebrated for its parody of prominent celebrities and politicians.
- The cartoon series is recognized for its humorous take on famous celebrities and politicians.
- The cartoon series is acclaimed for its sharp caricatures of renowned celebrities and politicians.
The play was a humorous lampoon of the corporate world.
その劇は、企業界をユーモラスに風刺したものでした。
- The play was a comedic satire of the corporate world.
- The play humorously mocked the corporate world.
- The play provided a humorous critique of the corporate world.
- The play offered a witty parody of the corporate world.
- The play presented a humorous take on the corporate world.
The newborn baby was diagnosed with jaundice and required treatment.
新生児が黄疸と診断され、治療が必要でした。
- The newborn baby was found to have jaundice and needed medical attention.
- Jaundice was diagnosed in the newborn baby, necessitating treatment.
- The newborn baby was diagnosed with jaundice, requiring medical intervention.
- Jaundice was identified in the newborn baby, prompting the need for treatment.
- Treatment was necessary for the newborn baby diagnosed with jaundice.
His jaundice view of the world prevents him from seeing the good in people.
彼の世界に対する先入観のために、人々の良い面を見ることができません。
- His jaundiced perspective on the world blinds him to the goodness in people.
- His jaundiced outlook on the world prevents him from recognizing the good in people.
- His jaundiced view of the world hinders his ability to see the goodness in people.
- His jaundiced perception of the world prevents him from acknowledging the good in people.
- His jaundiced attitude towards the world keeps him from appreciating the goodness in people.
Prolonged exposure to the sun can exacerbate the symptoms of jaundice.
長時間の日光への露出は、黄疸の症状を悪化させることがあります。
- Extended sun exposure can worsen the symptoms of jaundice.
- Prolonged sunlight exposure can aggravate jaundice symptoms.
- Continued exposure to the sun can intensify jaundice symptoms.
- Long-term sun exposure can exacerbate jaundice symptoms.
- Excessive exposure to sunlight can worsen jaundice symptoms.
She tried to overcome her jaundice towards her colleague’s success.
彼女は、同僚の成功に対する自分の偏見を克服しようとしました。
- She attempted to conquer her envy of her colleague’s success.
- She endeavored to overcome her resentment towards her colleague’s success.
- She strived to conquer her bitterness towards her colleague’s success.
- She worked to overcome her jealousy of her colleague’s success.
- She made an effort to overcome her jaundiced attitude towards her colleague’s success.
The liver disease caused noticeable jaundice in his eyes and skin.
肝臓の病気が彼の目と肌に顕著な黄疸を引き起こしました。
- His liver disease resulted in visible jaundice in both his eyes and skin.
- His liver condition led to evident jaundice in his eyes and skin.
- His liver ailment caused prominent jaundice in both his eyes and skin.
- The liver disease manifested as noticeable jaundice in his eyes and skin.
- Jaundice became apparent in both his eyes and skin due to his liver disease.
The United Nations often intercedes in international conflicts to promote peace.
国連は国際紛争にしばしば介入して平和を促進します。
- The United Nations frequently intervenes in international conflicts to foster peace.
- The United Nations regularly steps in to mediate international conflicts in order to promote peace.
- The United Nations commonly intervenes in international disputes to facilitate peace.
- The United Nations routinely gets involved in international conflicts to advocate for peace.
- The United Nations consistently intervenes in international crises to advance peace efforts.
She asked her lawyer to intercede on her behalf with the prosecution.
彼女は弁護士に検察官との間に入ってもらうよう頼みました。
- She requested her lawyer to intervene on her behalf with the prosecution.
- She sought her lawyer’s intervention with the prosecution on her behalf.
- She appealed to her lawyer to mediate with the prosecution on her behalf.
- She implored her lawyer to interpose with the prosecution on her behalf.
- She called upon her lawyer to interpose between her and the prosecution.
The community leader interceded to resolve the dispute between the neighbors.
地域のリーダーが隣人間の紛争を解決するために介入しました。
- The community leader intervened to settle the dispute between the neighbors.
- The community leader stepped in to mediate the dispute between the neighbors.
- The community leader acted as a mediator to resolve the dispute between the neighbors.
- The community leader interposed to reconcile the dispute between the neighbors.
- The community leader arbitrated to settle the dispute between the neighbors.
Parents often have to intercede in arguments between their children.
親はしばしば子供たちの間の議論に介入しなければなりません。
- Parents frequently need to intervene in disputes between their children.
- Parents often have to step in to mediate conflicts between their children.
- Parents commonly find themselves mediating arguments between their children.
- Parents are frequently called upon to interpose in disagreements between their children.
- Parents regularly have to arbitrate in conflicts between their children.
The ambassador interceded to secure the release of the hostages.
大使は人質の解放を確保するために介入しました。
- The ambassador intervened to ensure the release of the hostages.
- The ambassador stepped in to secure the release of the hostages.
- The ambassador acted as a mediator to secure the release of the hostages.
- The ambassador interposed to facilitate the release of the hostages.
- The ambassador arbitrated to secure the release of the hostages.