このエントリは 21の23の部分 シリーズに ファウスト
PUBLIC DOMAIN SOURCES

『ファウスト』のカラフル対訳について

カラフル対訳で紹介している『ファウスト』は、パブリックドメインの作品を出典としています。

このサイトで使われている作品は、著作権の切れた名作などの全文を電子化し、インターネット上で公開している Project Gutenberg(プロジェクト・グーテンベルク)、 および朗読音声を公開している LibriVox(リブリヴォックス/朗読図書館) の作品を出典としています。

原文はProject Gutenberg、音声はLibriVoxで公開されているパブリックドメイン作品を出典としています。

『ファウスト』英文/和訳 Part 21 ヴァルプルギスの夜の夢

ヴァルプルギスの夜の宴の中で、劇中劇のように「オーベロンとティターニアの金婚式」が始まります。妖精の王と女王、パック、アリエル、魔女、批評家、芸術家、哲学者、俗人たちが短い歌のように次々登場し、夢のような軽さの中に、文学・思想・社会への風刺が散りばめられています。

動作・踊り 陽気さ・皮肉 悪魔・魔女・風刺 劇場・祝宴・舞台 妖精・幻影・思想 重要表現
題名

WALPURGIS-NIGHT’S DREAM OR OBERON AND TITANIA’S GOLDEN WEDDING-FEAST.

形式

Intermezzo.

舞台

THEATRE.

MANAGER

Vales, where mists still shift and play, To ancient hills succeeding,—

MANAGER

These our scenes;—so we, to-day, May rest, brave sons of Mieding.

HERALD

That the marriage golden be, Must fifty years be ended.

HERALD

More dear this feast of gold to me, Contention now suspended.

OBERON

Spirits, if present, grace the scene, And if with me united.

OBERON

Then gratulate the king and queen, Their troth thus newly plighted!

PUCK

Puck draws near and wheels about, In mazy circles dancing!

PUCK

Hundreds swell his joyous shout, Behind him still advancing.

ARIEL

Ariel wakes his dainty air, His lyre celestial stringing.

ARIEL

Fools he lureth, and the fair, With his celestial singing.

OBERON

Wedded ones, would ye agree, We court your imitation.

OBERON

Would ye fondly love as we, We counsel separation.

TITANIA

If husband scold and wife retort, Then bear them far asunder.

TITANIA

Her to the burning south transport, And him the North Pole under.

THE WHOLE ORCHESTRA

Flies and midges all unite With frog and chirping cricket.

THE WHOLE ORCHESTRA

Our orchestra throughout the night, Resounding in the thicket!

SOLO

Yonder doth the bagpipe come! Its sack an airy bubble.

SOLO

Schnick, schnick, schnack, with nasal hum, Its notes it doth redouble.

EMBRYO SPIRIT

Spider’s foot and midge’s wing, A toad in form and feature.

EMBRYO SPIRIT

Together verses it can string, Though scarce a living creature.

A LITTLE PAIR

Tiny step and lofty bound, Through dew and exhalation.

A LITTLE PAIR

Ye trip it deftly on the ground, But gain no elevation.

INQUISITIVE TRAVELLER

Can I indeed believe my eyes? Is’t not mere masquerading?

INQUISITIVE TRAVELLER

What! Oberon in beauteous step Among the groups parading!

ORTHODOX

No claws, no tail to whisk about, To fright us at our revel.

ORTHODOX

Yet like the gods of Greece, no doubt, He too’s a genuine devil.

NORTHERN ARTIST

These that I’m hitting off to-day Are sketches unpretending.

NORTHERN ARTIST

Towards Italy without delay, My steps I think of bending.

PURIST

Alas! ill-fortune leads me here, Where riot still grows louder.

PURIST

And ‘mong the witches gather’d here But two alone wear powder!

YOUNG WITCH

Your powder and your petticoat, Suit hags, there’s no gainsaying.

YOUNG WITCH

Hence I sit fearless on my goat, My naked charms displaying.

MATRON

We’re too well-bred to squabble here, Or insult back to render.

MATRON

But may you wither soon, my dear, Although so young and tender.

LEADER OF THE BAND

Nose of fly and gnat’s proboscis, Throng not the naked beauty!

LEADER OF THE BAND

Frogs and crickets in the mosses, Keep time and do your duty!

WEATHERCOCK

What charming company I view Together here collected!

WEATHERCOCK

Gay bachelors, a hopeful crew, And brides so unaffected!

WEATHERCOCK

Unless indeed the yawning ground Should open to receive them.

WEATHERCOCK

From this vile crew, with sudden bound, To Hell I’d jump and leave them.

XENIEN

With small sharp shears, in insect guise, Behold us at your revel!

XENIEN

That we may tender, filial-wise, Our homage to the devil.

HENNINGS

Look now at yonder eager crew, How naively they’re jesting!

HENNINGS

That they have tender hearts and true, They stoutly keep protesting!

MUSAGET

Oneself amid this witchery How pleasantly one loses.

MUSAGET

For witches easier are to me To govern than the Muses!

CI-DEVANT GENIUS OF THE AGE

With proper folks when we appear, No one can then surpass us!

CI-DEVANT GENIUS OF THE AGE

Keep close, wide is the Blocksberg here As Germany’s Parnassus.

INQUISITIVE TRAVELLER

How name ye that stiff formal man, Who strides with lofty paces?

INQUISITIVE TRAVELLER

He tracks the game where’er he can, “He scents the Jesuits’ traces.”

CRANE

Where waters troubled are or clear, To fish I am delighted.

CRANE

Thus pious gentlemen appear With devils here united.

WORLDLING

By pious people, it is true, No medium is rejected.

WORLDLING

Conventicles, and not a few, On Blocksberg are erected.

DANCER

Another chorus now succeeds, Far off the drums are beating.

DANCER

Be still! The bitterns ‘mong the reeds Their one note are repeating.

DANCING MASTER

Each twirls about and never stops, And as he can he fareth.

DANCING MASTER

The crooked leaps, the clumsy hops, Nor for appearance careth.

FIDDLER

To take each other’s life, I trow, Would cordially delight them!

FIDDLER

As Orpheus’ lyre the beasts, so now The bagpipe doth unite them.

DOGMATIST

My views, in spite of doubt and sneer, I hold with stout persistence.

DOGMATIST

Inferring from the devils here, The evil one’s existence.

IDEALIST

My every sense rules Phantasy With sway quite too potential.

IDEALIST

Sure I’m demented if the I Alone is the essential.

REALIST

This entity‘s a dreadful bore, And cannot choose but vex me.

REALIST

The ground beneath me ne’er before Thus totter’d to perplex me.

SUPERNATURALIST

Well pleased assembled here I view Of spirits this profusion.

SUPERNATURALIST

From devils, touching angels too, I gather some conclusion.

SCEPTIC

The ignis fatuus they track out, And think they’re near the treasure.

SCEPTIC

Devil alliterates with doubt, Here I abide with pleasure.

LEADER OF THE BAND

Frog and cricket in the mosses,— Confound your gasconading!

LEADER OF THE BAND

Nose of fly and gnat’s proboscis;— Most tuneful serenading!

THE KNOWING ONES

Sans-souci, so this host we greet, Their jovial humour showing.

THE KNOWING ONES

There’s now no walking on our feet, So on our heads we’re going.

THE AWKWARD ONES

In seasons past we snatch’d, ‘tis true, Some tit-bits by our cunning.

THE AWKWARD ONES

Our shoes, alas, are now danced through, On our bare soles we’re running.

WILL-O’-THE-WISPS

From marshy bogs we sprang to light, Yet here behold us dancing.

WILL-O’-THE-WISPS

The gayest gallants of the night, In glitt’ring rows advancing.

SHOOTING STAR

With rapid motion from on high, I shot in starry splendour.

SHOOTING STAR

Now prostrate on the grass I lie;— Who aid will kindly render?

THE MASSIVE ONES

Room! wheel round! They’re coming lo! Down sink the bending grasses.

THE MASSIVE ONES

Though spirits, yet their limbs, we know, Are huge substantial masses.

PUCK

Don’t stamp so heavily, I pray; Like elephants you’re treading!

PUCK

And ‘mong the elves be Puck to-day, The stoutest at the wedding!

ARIEL

If nature boon, or subtle sprite, Endow your soul with pinions.

ARIEL

Then follow to yon rosy height, Through ether’s calm dominions!

ORCHESTRA

Drifting cloud and misty wreathes Are fill’d with light elysian.

ORCHESTRA

O’er reed and leaf the zephyr breathes— So fades the fairy vision!

ファウスト

『ファウスト』英文/和訳 Part 20 ヴァルプルギスの夜 『ファウスト』英文/和訳 Part 22 陰鬱な日・夜の野