このエントリは 10の23の部分 シリーズに ファウスト
PUBLIC DOMAIN SOURCES

『ファウスト』のカラフル対訳について

カラフル対訳で紹介している『ファウスト』は、パブリックドメインの作品を出典としています。

このサイトで使われている作品は、著作権の切れた名作などの全文を電子化し、インターネット上で公開している Project Gutenberg(プロジェクト・グーテンベルク)、 および朗読音声を公開している LibriVox(リブリヴォックス/朗読図書館) の作品を出典としています。

原文はProject Gutenberg、音声はLibriVoxで公開されているパブリックドメイン作品を出典としています。

『ファウスト』英文/和訳 Part 10 ライプツィヒ・アウエルバッハの酒場

ライプツィヒの酒場「アウエルバッハの地下酒場」の場面です。学生たちは酒を飲み、歌い、からかい合いながら騒いでいます。そこへメフィストフェレスとファウストが現れ、場の空気は一気に悪魔的な冗談と幻術へ変わっていきます。

動作・変化 酔い・陽気さ 悪魔・不穏 酒場・場面 魔術・幻術 重要表現
舞台

AUERBACH’S CELLAR IN LEIPZIG. A Drinking Party.

FROSCH

No drinking? Naught a laugh to raise? None of your gloomy looks, I pray!

FROSCH

You, who so bright were wont to blaze, Are dull as wetted straw to-day.

BRANDER / FROSCH

‘Tis all your fault; your part you do not bear, No beastliness, no folly. / There, You have them both!

BRANDER / FROSCH

You double beast! / ‘Tis what you ask’d me for, at least!

SIEBEL

Whoever quarrels, turn him out! With open throat drink, roar, and shout.

ALTMAYER / SIEBEL

Zounds, fellow, cease your deaf’ning cheers! / ‘Tis when the roof rings back the tone, Then first the full power of the bass is known.

FROSCH / ALTMAYER

Right! out with him who takes offence! A! tara lara da! / A! tara lara da!

FROSCH

Our throats are tuned. Come let’s commence!

FROSCH sings

The holy Roman empire now, How holds it still together?

BRANDER

An ugly song! a song political! A song offensive!

BRANDER

Thank God, every morn To rule the Roman empire, that you were not born!

BRANDER

I bless my stars at least that mine is not Either a kaiser‘s or a chancellor‘s lot.

BRANDER

Yet ‘mong ourselves should one still lord it o’er the rest; That we elect a pope I now suggest.

FROSCH sings

Bear, lady nightingale above, Ten thousand greetings to my love.

SIEBEL / FROSCH

No greetings to a sweetheart! No love-songs shall there be! / Love-greetings and love-kisses! Thou shalt not hinder me!

FROSCH sings

Undo the bolt! in silly night, Undo the bolt! the lover wakes.

FROSCH sings

Shut to the bolt! when morning breaks.

SIEBEL

Ay, sing, sing on, praise her with all thy might! My turn to laugh will come some day.

SIEBEL

Me hath she jilted once, you the same trick she’ll play.

SIEBEL

Some gnome her lover be! where cross-roads meet, With her to play the fool.

SIEBEL

Or old he-goat, From Blocksberg coming in swift gallop, bleat A good night to her.

SIEBEL

A proper lad of genuine flesh and blood, Is for the damsel far too good.

BRANDER

Silence! Attend! to me give ear! Confess, sirs, I know how to live.

BRANDER

Some love-sick folk are sitting here! Hence, ‘tis but fit, their hearts to cheer.

BRANDER sings

Once in a cellar lived a rat, He feasted there on butter.

BRANDER sings

Until his paunch became as fat As that of Doctor Luther.

BRANDER sings

The cook laid poison for the guest, Then was his heart with pangs oppress’d.

CHORUS

As if his frame love wasted.

BRANDER sings

He ran around, he ran abroad, Of every puddle drinking.

BRANDER sings

The house with rage he scratch’d and gnaw’d, In vain,—he fast was sinking.

BRANDER sings

Full many an anguish’d bound he gave, Nothing the hapless brute could save.

CHORUS

As if his frame love wasted.

BRANDER sings

By torture driven, in open day, The kitchen he invaded.

BRANDER sings

Convulsed upon the hearth he lay, With anguish sorely jaded.

BRANDER sings

The poisoner laugh’d, Ha! ha! quoth she, His life is ebbing fast, I see.

SIEBEL / BRANDER

How the dull boors exulting shout! / They, as it seems, stand well with you!

ALTMAYER

Old bald-pate! with the paunch profound! The rat’s mishap hath tamed his nature.

* * *
FAUST and MEPHISTOPHELES

FAUST AND MEPHISTOPHELES.

MEPHISTOPHELES

I now must introduce to you Before aught else, this jovial crew.

MEPHISTOPHELES

To show how lightly life may glide away; With the folk here each day’s a holiday.

MEPHISTOPHELES

With little wit and much content, Each on his own small round intent.

MEPHISTOPHELES

Like sportive kitten with its tail; While no sick-headache they bewail.

MEPHISTOPHELES

And while their host will credit give, Joyous and free from care they live.

BRANDER / FROSCH

They’re off a journey, that is clear. / You’re right! Leipzig’s the place for me.

FROSCH

‘Tis quite a little Paris; people there Acquire a certain easy finish’d air.

SIEBEL / FROSCH

What take you now these travellers to be? / Let me alone! O’er a full glass you’ll see.

FROSCH

As easily I’ll worm their secret out, As draw an infant’s tooth.

FROSCH

I’ve not a doubt That my two gentlemen are nobly born.

BRANDER / ALTMAYER

They are but mountebanks, I’ll lay a bet! / Most like.

MEPHISTOPHELES to FAUST

These fellows would not scent the devil out, E’en though he had them by the very throat!

MEPHISTOPHELES

Is it permitted here with you to sit? Then though good wine is not forthcoming here, Good company at least our hearts will cheer.

FROSCH / MEPHISTOPHELES

You’re doubtless recently from Rippach? / To-day we pass’d him, but we did not stop!

MEPHISTOPHELES

When last we met him he had much to say, Touching his cousins, and to each he sent Full many a greeting and kind compliment.

MEPHISTOPHELES

We heard erewhile, unless I’m wrong, Voices well trained in chorus pealing.

FROSCH / MEPHISTOPHELES

That you’re an amateur one plainly sees! / Oh no, though strong the love, I cannot boast much skill.

SIEBEL / MEPHISTOPHELES

But be it a brand new one, if you please! / But recently returned from Spain are we.

MEPHISTOPHELES sings

A king there was once reigning, Who had a goodly flea.

FROSCH

Hark! did you rightly catch the words? a flea! An odd sort of a guest he needs must be.

MEPHISTOPHELES sings

Him loved he without feigning, As his own son were he!

MEPHISTOPHELES sings

His tailor then he summon’d, The tailor to him goes: Now measure me the youngster For jerkin and for hose!

BRANDER

Take proper heed, the tailor strictly charge, The nicest measurement to take.

MEPHISTOPHELES sings

In satin and in velvet, Behold the yonker dressed; Bedizen’d o’er with ribbons, A cross upon his breast.

MEPHISTOPHELES sings

Prime minister they made him, He wore a star of state.

MEPHISTOPHELES sings

The gentlemen and ladies At court were sore distressed.

MEPHISTOPHELES sings

And yet they dared not scratch them, Or chase the fleas away.

MEPHISTOPHELES sings / CHORUS

If we are bit, we catch them, And crack without delay.

FROSCH / SIEBEL

Bravo! That’s the song for me! / Such be the fate of every flea!

ALTMAYER / MEPHISTOPHELES

Hurrah for wine and freedom still! / Were but your wine a trifle better, friend, A glass to freedom I would gladly drain.

SIEBEL / MEPHISTOPHELES

You’d better not repeat those words again! / Else freely I would treat each worthy guest From our own cellar to the very best.

FROSCH

Give a good glass, and straight we’ll praise you, one and all. Only let not your samples be too small.

MEPHISTOPHELES / BRANDER

Fetch me a gimlet here! / Say, what therewith to bore?

MEPHISTOPHELES to FROSCH

Now only say! what liquor will you take?

FROSCH / MEPHISTOPHELES

How mean you that? have you of every sort? / Each may his own selection make.

FROSCH

Good, if I have my choice, the Rhenish I propose; For still the fairest gifts the fatherland bestows.

舞台指示

MEPHISTOPHELES bores a hole in the edge of the table opposite to where FROSCH is sitting.

BRANDER / MEPHISTOPHELES

Champagne’s the wine for me; Right brisk, and sparkling let it be! / Tokay shall, if you wish it, flow without delay.

ALTMAYER / MEPHISTOPHELES

Come! look me in the face! no fooling now! / Ah! ah! that would indeed be making free With such distinguished guests.

MEPHISTOPHELES

Come, no delay; What liquor can I serve you with, I pray?

MEPHISTOPHELES with strange gestures

Grapes the vine-stock bears, Horns the buck-goat wears!

MEPHISTOPHELES

Wine is sap, the vine is wood, The wooden board yields wine as good.

MEPHISTOPHELES

With a deeper glance and true The mysteries of nature view!

MEPHISTOPHELES

Have faith and here’s a miracle! Your stoppers draw and drink your fill!

ALL

Oh beauteous spring, which flows so far!

MEPHISTOPHELES

Spill not a single drop, of this beware!

ALL sing

Happy as cannibals are we, Or as five hundred swine.

MEPHISTOPHELES / FAUST

They’re in their glory, mark their elevation! / Let’s hence, nor here our stay prolong.

MEPHISTOPHELES

Attend, of brutishness ere long You’ll see a glorious revelation.

SIEBEL

Help! fire! help! Hell is burning!

MEPHISTOPHELES

Stop, Kind element, be still, I say!

SIEBEL / FROSCH / ALTMAYER

What means the knave! For this you’ll dearly pay! / Such tricks a second time he’d better show! / Methinks ‘twere well we pack’d him quietly away.

SIEBEL / MEPHISTOPHELES

What, sir! with us your hocus-pocus play! / Silence, old wine-cask!

ALTMAYER / SIEBEL

I burn! I burn! / ‘Tis sorcery, I vow!

舞台指示

They draw their knives and attack MEPHISTOPHELES.

MEPHISTOPHELES with solemn gestures

Visionary scenes appear! Words delusive cheat the ear!

MEPHISTOPHELES

Be ye there, and be ye here!

ALTMAYER / FROSCH / SIEBEL

Where am I? What a beauteous land! / Vineyards! unless my sight deceives? / And clust’ring grapes too, close at hand!

BRANDER

And underneath the spreading leaves, What stems there be! What grapes I see!

MEPHISTOPHELES

Delusion, from their eyes the bandage take! Note how the devil loves a jest to break!

舞台指示

He disappears with FAUST; the fellows draw back from one another.

SIEBEL / ALTMAYER / FROSCH

What was it? / How? / Was that your nose?

BRANDER / ALTMAYER

And look, my hand doth thine enclose! / I felt a shock, it went through every limb!

ALTMAYER

A chair! I’m fainting! All things swim!

SIEBEL

Where is the fellow? Could I scent him out, His body from his soul I’d soon divide!

ALTMAYER

With my own eyes, upon a cask astride, Forth through the cellar-door I saw him ride.

ALTMAYER / SIEBEL / FROSCH

I wonder is the wine still flowing! / ‘Twas all delusion, cheat and lie. / ‘Twas wine I drank, most certainly.

BRANDER / ALTMAYER

But with the grapes how was it, pray? / That none may miracles believe, who now will say?

ファウスト

『ファウスト』英文/和訳 Part 9 学生との問答 『ファウスト』英文/和訳 Part 11 魔女の台所