PUBLIC DOMAIN SOURCES

『ファウスト』のカラフル対訳について

カラフル対訳で紹介している『ファウスト』は、パブリックドメインの作品を出典としています。

このサイトで使われている作品は、著作権の切れた名作などの全文を電子化し、インターネット上で公開している Project Gutenberg(プロジェクト・グーテンベルク)、 および朗読音声を公開している LibriVox(リブリヴォックス/朗読図書館) の作品を出典としています。

原文はProject Gutenberg、音声はLibriVoxで公開されているパブリックドメイン作品を出典としています。

『ファウスト』英文/和訳 Part 18 夜・ヴァレンティンの死

マルガレーテの兄ヴァレンティンは、かつて妹を誇りに思っていました。しかし今では、妹の噂によって名誉を傷つけられ、怒りと屈辱に苦しんでいます。そこへファウストとメフィストフェレスが現れ、歌による挑発から決闘へ発展します。ヴァレンティンは倒れ、死の間際に妹へ残酷な言葉を投げつけます。

動作・戦い 怒り・苦悩 罪・侮辱・死 夜・街路・扉 神・名誉・魂 重要表現
舞台

NIGHT. STREET BEFORE MARGARET’S DOOR.

VALENTINE

When I have sat at some carouse, Where each to each his brag allows,

VALENTINE

And many a comrade praised to me His pink of girls right lustily.

VALENTINE

With brimming glass that spilled the toast, And elbows planted as in boast.

VALENTINE

I sat in unconcerned repose, And heard the swagger as it rose.

VALENTINE

And stroking then my beard, I’d say, Smiling, the bumper in my hand:

VALENTINE

“Each well enough in her own way. But is there one in all the land Like sister Margaret, good as gold?”

VALENTINE

“One that to her can a candle hold?”

VALENTINE

Cling! clang! “Here’s to her!” went around The board: “He speaks the truth!” cried some.

VALENTINE

“In her the flower o’ the sex is found!” And all the swaggerers were dumb.

VALENTINE

And now!—I could tear my hair with vexation, And dash out my brains in desperation!

VALENTINE

With turned-up nose each scamp may face me, With sneers and stinging taunts disgrace me.

VALENTINE

And, like a bankrupt debtor sitting, A chance-dropped word may set me sweating!

VALENTINE

Yet, though I thresh them all together, I cannot call them liars, either.

VALENTINE

But what comes sneaking, there, to view? If I mistake not, there are two.

VALENTINE

If he’s one, let me at him drive! He shall not leave the spot alive.

* * *
舞台指示

FAUST and MEPHISTOPHELES enter.

FAUST

How from the window of the sacristy Upward th’ eternal lamp sends forth a glimmer.

FAUST

That, lessening side-wards, fainter grows and dimmer, Till darkness closes from the sky!

FAUST

The shadows thus within my bosom gather.

MEPHISTOPHELES

I’m like a sentimental tom-cat, rather, That round the tall fire-ladders sweeps.

MEPHISTOPHELES

And stealthy, then, along the coping creeps.

MEPHISTOPHELES

Quite virtuous, withal, I come, A little thievish and a little frolicsome.

MEPHISTOPHELES

I feel in every limb the presage Forerunning the grand Walpurgis-Night.

MEPHISTOPHELES

Day after to-morrow brings its message, And one keeps watch then with delight.

FAUST

Meanwhile, may not the treasure risen be, Which there, behind, I glimmering see?

MEPHISTOPHELES

Shalt soon experience the pleasure, To lift the kettle with its treasure.

MEPHISTOPHELES

I lately gave therein a squint— Saw splendid lion-dollars in ’t.

FAUST

Not even a jewel, not a ring, To deck therewith my darling girl?

MEPHISTOPHELES

I saw, among the rest, a thing That seemed to be a chain of pearl.

FAUST

That’s well, indeed! For painful is it To bring no gift when her I visit.

MEPHISTOPHELES

Thou shouldst not find it so annoying, Without return to be enjoying.

MEPHISTOPHELES

Now, while the sky leads forth its starry throng, Thou’lt hear a masterpiece, no work completer.

MEPHISTOPHELES

I’ll sing her, first, a moral song, The surer, afterwards, to cheat her.

舞台指示

He sings to the cither.

MEPHISTOPHELES sings

What dost thou here In daybreak clear, Kathrina dear, Before thy lover’s door?

MEPHISTOPHELES sings

Beware! the blade Lets in a maid, That out a maid Departeth nevermore!

MEPHISTOPHELES sings

The coaxing shun Of such an one! When once ’tis done Good-night to thee, poor thing!

MEPHISTOPHELES sings

Love’s time is brief: Unto no thief Be warm and lief, But with the wedding-ring!

* * *
VALENTINE comes forward

Whom wilt thou lure? God’s-element! Rat-catching piper, thou!—perdition!

VALENTINE

To the Devil, first, the instrument! To the Devil, then, the curst musician!

MEPHISTOPHELES

The cither’s smashed! For nothing more ’tis fitting.

VALENTINE

There’s yet a skull I must be splitting!

MEPHISTOPHELES to FAUST

Sir Doctor, don’t retreat, I pray! Stand by: I’ll lead, if you’ll but tarry.

MEPHISTOPHELES to FAUST

Out with your spit, without delay! You’ve but to lunge, and I will parry.

VALENTINE

Then parry that!

MEPHISTOPHELES

Why not? ’tis light.

VALENTINE

That, too!

MEPHISTOPHELES

Of course.

VALENTINE

I think the Devil must fight! How is it, then? my hand’s already lame.

MEPHISTOPHELES to FAUST

Thrust home!

VALENTINE falls

O God!

MEPHISTOPHELES

Now is the lubber tame! But come, away! ’Tis time for us to fly.

MEPHISTOPHELES

For there arises now a murderous cry.

MEPHISTOPHELES

With the police ’twere easy to compound it, But here the penal court will sift and sound it.

舞台指示

Exit with FAUST.

* * *
MARTHA at the window

Come out! Come out!

MARGARET at the window

Quick, bring a light!

MARTHA at the window

They swear and storm, they yell and fight!

PEOPLE

Here lies one dead already—see!

MARTHA coming from the house

The murderers, whither have they run?

MARGARET coming out

Who lies here?

PEOPLE

’Tis thy mother’s son!

MARGARET

Almighty God! what misery!

VALENTINE

I’m dying! That is quickly said, And quicker yet ’tis done.

VALENTINE

Why howl, you women there? Instead, Come here and listen, every one!

舞台指示

All gather around him.

VALENTINE

My Margaret, see! still young thou art, But not the least bit shrewd or smart.

VALENTINE

Thy business thus to slight: So this advice I bid thee heed.

VALENTINE

Now that thou art a whore indeed, Why, be one then, outright!

MARGARET

My brother! God! such words to me?

VALENTINE

In this game let our Lord God be! What’s done’s already done, alas!

VALENTINE

What follows it, must come to pass.

VALENTINE

With one begin’st thou secretly, Then soon will others come to thee.

VALENTINE

And when a dozen thee have known, Thou’rt also free to all the town.

VALENTINE

When Shame is born and first appears, She is in secret brought to light.

VALENTINE

And then they draw the veil of night Over her head and ears.

VALENTINE

Her life, in fact, they’re loath to spare her.

VALENTINE

But let her growth and strength display, She walks abroad unveiled by day.

VALENTINE

Yet is not grown a whit the fairer. The uglier she is to sight,

VALENTINE

The more she seeks the day’s broad light.

VALENTINE

The time I verily can discern When all the honest folk will turn From thee, thou jade!

VALENTINE

And seek protection As from a corpse that breeds infection.

VALENTINE

Thy guilty heart shall then dismay thee, When they but look thee in the face.

VALENTINE

Shalt not in a golden chain array thee, Nor at the altar take thy place!

VALENTINE

Shalt not, in lace and ribbons flowing, Make merry when the dance is going!

VALENTINE

But in some corner, woe betide thee! Among the beggars and cripples hide thee.

VALENTINE

And so, though even God forgive, On earth a damned existence live!

MARTHA

Commend your soul to God for pardon, That you your heart with slander harden!

VALENTINE

Thou pimp most infamous, be still! Could I thy withered body kill,

VALENTINE

’Twould bring, for all my sinful pleasure, Forgiveness in the richest measure.

MARGARET

My brother! This is Hell’s own pain!

VALENTINE

I tell thee, from thy tears refrain!

VALENTINE

When thou from honor didst depart, It stabbed me to the very heart.

VALENTINE

Now through the slumber of the grave I go to God as a soldier brave.

舞台指示

He dies.