このエントリは 6の49の部分 シリーズに 黒馬物語

CHAPTER VI:自由 のポイント

第6章では、ブラック・ビューティーたちが馬具を外され、自由に走り回れる時間を与えられます。仕事を離れた馬たちは、草地で体を伸ばし、思いきり駆け、仲間と過ごすことで本来の生き生きとした姿を見せます。

読みどころは、働く馬にも休息と自由が必要だという視点です。人間に従って働く存在として描かれながらも、ブラック・ビューティーは感情や喜びを持つ生き物であり、この章は動物の幸福を考える物語全体の大切な軸を示しています。

この章の英語学習ポイントを開く
  • liberty:自由。この章の中心語で、馬にとっての喜びと自然な状態を表します。
  • pasture:牧草地。馬たちが自由に過ごす場所として、安らぎの場面を支えます。
  • gallop:全速力で走る。自由になった馬たちの勢いと喜びを表す重要な動作語です。
  • roll:転がる。馬がくつろぎ、体を楽にする自然な動きを描く語です。
  • rest:休息。働く馬にも必要な時間であり、動物への思いやりというテーマにつながります。

PUBLIC DOMAIN SOURCES

カラフル対訳で紹介している作品について

カラフル対訳で紹介している作品は、すべてパブリックドメインの作品です。

このサイトで使われている作品は、著作権の切れた名作などの全文を電子化し、インターネット上で公開している Project Gutenberg(プロジェクト・グーテンベルク)、 および朗読音声を公開している LibriVox(リブリヴォックス/朗読図書館) の作品を出典としています。

原文はProject Gutenberg、音声はLibriVoxで公開されているパブリックドメイン作品を出典としています。

『黒馬物語』Chapter VI: Liberty|多読用カラフル対訳

『黒馬物語』Chapter VI: Liberty

『黒馬物語』第6章を、英単語の意味が直感的に入るように色分けしながら、英文と日本語訳をセットで読める形式に整えています。

読書操作パネル

ボタンで和訳・色分け・日本語ミニ訳を切り替えられます。カテゴリを選ぶと、学習したい種類の表現だけを目立たせられます。

動作・変化 感情・性格 不満・制限・不快 場所・自然・描写 人物・馬 重要表現

I was quite happy in my new place, and if there was one thing that I missed it must not be thought I was discontented.

All who had to do with me were good and I had a light airy stable and the best of food.

What more could I want? Why, liberty!

For three years and a half of my life I had had all the liberty I could wish for.

But now, week after week, month after month, and no doubt year after year, I must stand up in a stable night and day except when I am wanted.

And then I must be just as steady and quiet as any old horse who has worked twenty years.

Straps here and straps there, a bit in my mouth, and blinkers over my eyes.

Now, I am not complaining, for I know it must be so.

I only mean to say that for a young horse full of strength and spirits, who has been used to some large field or plain, it is hard.

There he can fling up his head and toss up his tail and gallop away at full speed.

Then round and back again with a snort to his companions.

I say it is hard never to have a bit more liberty to do as you like.

* * *

Sometimes, when I have had less exercise than usual, I have felt so full of life and spring.

That when John has taken me out to exercise I really could not keep quiet.

Do what I would, it seemed as if I must jump, or dance, or prance.

And many a good shake I know I must have given him, especially at the first.

But he was always good and patient.

Steady, steady, my boy,” he would say; “wait a bit, and we will have a good swing.”

“And soon get the tickle out of your feet.”

Then as soon as we were out of the village, he would give me a few miles at a spanking trot.

And then bring me back as fresh as before, only clear of the fidgets, as he called them.

* * *

Spirited horses, when not enough exercised, are often called skittish, when it is only play.

And some grooms will punish them, but our John did not; he knew it was only high spirits.

Still, he had his own ways of making me understand by the tone of his voice or the touch of the rein.

If he was very serious and quite determined, I always knew it by his voice.

And that had more power with me than anything else, for I was very fond of him.

* * *

I ought to say that sometimes we had our liberty for a few hours.

This used to be on fine Sundays in the summer-time.

The carriage never went out on Sundays, because the church was not far off.

It was a great treat to us to be turned out into the home paddock or the old orchard.

The grass was so cool and soft to our feet, the air so sweet.

And the freedom to do as we liked was so pleasant—to gallop, to lie down, and roll over on our backs.

Or to nibble the sweet grass.

Then it was a very good time for talking, as we stood together under the shade of the large chestnut tree.

黒馬物語

『黒馬物語』アンナ・シュウエル 5 順調なスタート 『黒馬物語』アンナ・シュウエル 7 ジンジャー