このエントリは 7の23の部分 シリーズに ファウスト
PUBLIC DOMAIN SOURCES

『ファウスト』のカラフル対訳について

カラフル対訳で紹介している『ファウスト』は、パブリックドメインの作品を出典としています。

このサイトで使われている作品は、著作権の切れた名作などの全文を電子化し、インターネット上で公開している Project Gutenberg(プロジェクト・グーテンベルク)、 および朗読音声を公開している LibriVox(リブリヴォックス/朗読図書館) の作品を出典としています。

原文はProject Gutenberg、音声はLibriVoxで公開されているパブリックドメイン作品を出典としています。

『ファウスト』英文/和訳 Part 7 書斎・黒い犬とメフィストフェレス

ファウストは黒い犬を連れて書斎へ戻ります。静かな夜の内省から、新約聖書の翻訳へ向かいますが、犬の様子は次第に不穏になり、ついにメフィストフェレスが姿を現します。ここは「言葉」から「行為」へという有名な思想的転換も含む重要場面です。

動作・変化 感情・心理 悪魔・不穏 場面・描写 聖書・魔術・精神 重要表現
舞台

STUDY. FAUST entering with the poodle.

FAUST

Now field and meadow I’ve forsaken; O’er them deep night her veil doth draw.

FAUST

In us the better soul doth waken, With feelings of foreboding awe.

FAUST

All lawless promptings, deeds unholy, Now slumber, and all wild desires.

FAUST

The love of man doth sway us wholly, And love to God the soul inspires.

FAUST

Peace, poodle, peace! Scamper not thus; obey me! Why at the threshold snuffest thou so?

FAUST

Behind the stove now quietly lay thee, My softest cushion to thee I’ll throw.

FAUST

As thou, without, didst please and amuse me Running and frisking about on the hill.

FAUST

So tendance now I will not refuse thee; A welcome guest, if thou’lt be still.

FAUST

Ah! when the friendly taper gloweth, Once more within our narrow cell.

FAUST

Then in the heart itself that knoweth, A light the darkness doth dispel.

FAUST

Reason her voice resumes; returneth Hope’s gracious bloom, with promise rife.

FAUST

For streams of life the spirit yearneth, Ah! for the very fount of life.

FAUST

Poodle, snarl not! with the tone that arises, Hallow’d and peaceful, my soul within.

FAUST

Accords not thy growl, thy bestial din.

FAUST

We find it not strange, that man despises What he conceives not.

FAUST

That he the good and fair misprizes— Finding them often beyond his ken.

FAUST

Will the dog snarl at them like men? But ah! Despite my will, it stands confessed.

FAUST

Contentment welleth up no longer in my breast.

FAUST

Yet wherefore must the stream, alas, so soon be dry, That we once more athirst should lie?

FAUST

Full oft this sad experience hath been mine; Nathless the want admits of compensation.

FAUST

For things above the earth we learn to pine, Our spirits yearn for revelation.

FAUST

Which nowhere burns with purer beauty blent, Than here in the New Testament.

FAUST

To ope the ancient text an impulse strong Impels me, and its sacred lore.

FAUST

With honest purpose to explore, And render into my loved German tongue.

舞台指示

He opens a volume, and applies himself to it.

* * *
FAUST

‘Tis writ, “In the beginning was the Word!” I pause, perplex’d! Who now will help afford?

FAUST

I cannot the mere Word so highly prize; I must translate it otherwise.

FAUST

If by the spirit guided as I read. “In the beginning was the Sense!”

FAUST

Take heed, the import of this primal sentence weigh, Lest thy too hasty pen be led astray!

FAUST

Is force creative then of Sense the dower? “In the beginning was the Power!”

FAUST

Thus should it stand: yet, while the line I trace, A something warns me, once more to efface.

FAUST

The spirit aids! from anxious scruples freed, I write, “In the beginning was the Deed!”

FAUST

Am I with thee my room to share, Poodle, thy barking now forbear.

FAUST

Forbear thy howling! Comrade so noisy, ever growling, I cannot suffer here to dwell.

FAUST

One or the other, mark me well, Forthwith must leave the cell.

FAUST

I’m loath the guest-right to withhold; The door’s ajar, the passage clear.

FAUST

But what must now mine eyes behold! Are nature’s laws suspended here?

FAUST

Real is it, or a phantom show? In length and breadth how doth my poodle grow!

FAUST

He lifts himself with threat’ning mien, In likeness of a dog no longer seen!

FAUST

What spectre have I harbour’d thus! Huge as a hippopotamus.

FAUST

With fiery eye, terrific tooth! Ah! now I know thee, sure enough!

FAUST

For such a base, half-hellish brood, The key of Solomon is good.

* * *
SPIRITS

Captur’d there within is one! Stay without and follow none!

SPIRITS

Like a fox in iron snare, Hell’s old lynx is quaking there.

SPIRITS

Hover round, above, below, To and fro, then from durance is he freed!

SPIRITS

Can ye aid him, spirits all, Leave him not in mortal thrall!

SPIRITS

Many a time and oft hath he Served us, when at liberty.

FAUST

The monster to confront, at first, The spell of Four must be rehears’d.

FAUST

Salamander shall kindle, Writhe nymph of the wave.

FAUST

In air sylph shall dwindle, And Kobold shall slave.

FAUST

Who doth ignore the primal Four, Nor knows aright their use and might.

FAUST

O’er spirits will he ne’er master be!

FAUST

Vanish in the fiery glow, Salamander! Rushingly together flow, Undine!

FAUST

Shimmer in the meteor’s gleam, Sylphide! Hither bring thine homely aid, Incubus!

FAUST

None of the Four lurks in the beast: He grins at me, untroubled as before.

FAUST

I have not hurt him in the least. A spell of fear thou now shalt hear.

FAUST

Art thou, comrade fell, Fugitive from hell?

FAUST

See then this sign, Before which incline the murky troops of Hell!

FAUST

With bristling hair now doth the creature swell.

FAUST

Canst thou, reprobate, Read the uncreate?

FAUST

Unspeakable, diffused throughout the heavenly sphere, Shamefully abused, Transpierced with nail and spear!

FAUST

Behind the stove, tam’d by my spells, Like an elephant he swells.

FAUST

Wholly now he fills the room, He into mist will melt away.

FAUST

Ascend not to the ceiling! Come, Thyself at the master’s feet now lay!

FAUST

Thou seest that mine is no idle threat. With holy fire I will scorch thee yet!

FAUST

Wait not the might that lies in the triple-glowing light! Wait not the might of all my arts in fullest measure!

舞台指示

As the mist sinks, MEPHISTOPHELES comes forward from behind the stove, in the dress of a travelling scholar.

* * *
MEPHISTOPHELES

Why all this uproar? What’s the master’s pleasure?

FAUST

This then the kernel of the brute! A travelling scholar? Why I needs must smile.

MEPHISTOPHELES

Your learned reverence humbly I salute! You’ve made me swelter in a pretty style.

FAUST

Thy name?

MEPHISTOPHELES

The question trifling seems from one, Who it appears the Word so much despises.

MEPHISTOPHELES

Who, scorning all external disguises, The essence only cares to know.

FAUST

With gentlemen like you, the name doth indicate The nature usually, and this is so.

FAUST

Clearly when Beelzebub we hear, Destroyer, Liar, briefly all that’s evil.

FAUST

Well then, who art thou?

MEPHISTOPHELES

Part of that power which still Produceth good, whilst ever scheming ill.

FAUST

What hidden mystery in this riddle lies?

MEPHISTOPHELES

The spirit I, which evermore denies! And justly so; for all things, from the Void Call’d forth, deserve to be destroy’d.

MEPHISTOPHELES

‘Twere better, then, were naught created. Thus, all which you as sin have rated.

MEPHISTOPHELES

Destruction, aught with evil blent, That is my proper element.

FAUST

Thou nam’st thyself a part, yet show’st thyself a whole?

MEPHISTOPHELES

The modest truth I speak to thee. Though folly’s microcosm, man, it seems, Himself to be a perfect whole esteems.

MEPHISTOPHELES

Part of the part I am, which at the first was all, Part of the darkness which gave birth to light.

MEPHISTOPHELES

The haughty light, which now disputes the space, And claims of Mother Night her ancient place.

MEPHISTOPHELES

And yet, the struggle fails; since light, howe’er it weaves, Still, fetter’d, unto bodies cleaves.

MEPHISTOPHELES

It flows from bodies, bodies it makes fair, A body in its course arrests it.

MEPHISTOPHELES

And so, I trust, when bodies cease to be, Together with them light will perish too.

FAUST

Thy worthy task I now can comprehend! Wholesale annihilation won’t prevail.

FAUST

So thou’rt beginning on a smaller scale.

MEPHISTOPHELES

And, to say truth, as yet with small success.

MEPHISTOPHELES

Oppos’d to nothingness, the Something, this clumsy world, subsists natheless.

MEPHISTOPHELES

Not yet is it destroy’d, despite the efforts I have made.

MEPHISTOPHELES

Tempests and waves, earthquakes and fires I’ve tried; Yet land and ocean still unshaken stand!

MEPHISTOPHELES

And then of humankind and beasts, the accursed brood, Neither o’er them can I extend my sway.

MEPHISTOPHELES

How many have I swept away! Yet circulates the young and freshening blood.

MEPHISTOPHELES

It is enough to drive me to despair! As in the earth, in water and in air,

MEPHISTOPHELES

In moisture and in drought, in heat and cold, Thousands of germs their energies unfold!

MEPHISTOPHELES

Had I not flame reserved, I had no place, For all my own, peculiar.

FAUST

So, to the actively eternal Creative force, in cold disdain

FAUST

You now oppose the fist diabolical, Whose clenched force is all in vain!

FAUST

Some other task seek thou to labour at, Of chaos the strange son!

MEPHISTOPHELES

Somewhat more fully we will discuss all that, When next we meet again!

MEPHISTOPHELES

Might I, for once, take leave to quit thy presence?

FAUST

I see not why thou askest; I’m not detaining thee.

FAUST

Here is the window, yonder is the door, Even the chimney, too, may serve thy need.

MEPHISTOPHELES

I must confess that forth I may not go, There is a little hindrance that prevents.

MEPHISTOPHELES

The wizard-foot upon the threshold—

FAUST

The pentagram thy peace doth mar?

FAUST

To me, thou son of hell, explain, How cam’st thou in, if this thine exit bar?

MEPHISTOPHELES

Observe it well, it is not drawn with care, One angle, that which points without, Is, as thou seest, not quite closed.

FAUST

Chance hath the matter happily disposed! So then thou’rt prisoner to me?

MEPHISTOPHELES

The poodle naught remarked as after thee he sprung; But now the thing wears a different shape.

MEPHISTOPHELES

The devil cannot from the house escape.

FAUST

But why not through the window?

MEPHISTOPHELES

For ghosts and for the devil ‘tis a law, Where they stole in, there they must forth.

MEPHISTOPHELES

We’re free the first to choose, But to the second step are slaves.

FAUST

Even hell hath its laws? I’m glad to hear it.

FAUST

A pact with you, my gentlemen, were binding, then?

MEPHISTOPHELES

All that is promised shall delight thee purely, No skinflint bargain shalt thou find.

MEPHISTOPHELES

But this is not of brief detail; Hereafter we’ll discuss the matter surely.

MEPHISTOPHELES

But now, I do entreat thee, let me go.

FAUST

One moment stay! one piece of news impart.

MEPHISTOPHELES

Release me now! Full soon I’ll rejoin thee here.

FAUST

I have not lain in wait for thee; Thyself hast fallen into the snare.

FAUST

Who holds the devil, let him hold him fast! A second time so soon he’ll not be caught.

MEPHISTOPHELES

An’t please thee, I’m at thy command, Only on this condition, understand.

MEPHISTOPHELES

From my arts for your amusement there, I may have leisure to exhibit a fair sample.

FAUST

Thou’rt free to do so! Gladly I’ll attend; But be thine art a pleasant one!

MEPHISTOPHELES

My friend, this hour enjoyment more intense, Shall captivate each ravish’d sense.

MEPHISTOPHELES

And what the dainty spirits sing, The lovely images they bring.

MEPHISTOPHELES

Are no fantastic sorcery. Rich odours shall regale your smell.

MEPHISTOPHELES

On choicest sweets your palate dwell, Your feelings thrill with ecstasy.

MEPHISTOPHELES / SPIRITS

No preparation do we need, Here we together are. / Proceed.

* * *
SPIRITS

Hence overshadowing gloom, Vanish from sight!

SPIRITS

O’er us thine azure dome, Bend, beauteous light!

SPIRITS

Dark clouds that o’er us spread, Melt in thin air!

SPIRITS

Stars, your soft radiance shed, Tender and fair.

SPIRITS

Girt with celestial might, Winging their airy flight, Spirits are thronging.

SPIRITS

Follows their forms of light Infinite longing!

SPIRITS

Where in their leafy bower Lovers the livelong hour Vow deathless love.

SPIRITS

Soft bloometh bud and bower! Bloometh the grove!

SPIRITS

Grapes from the spreading vine Crown the full measure; Fountains of foaming wine Gush from the pressure.

SPIRITS

Still where the currents wind, Gems brightly gleam.

SPIRITS

Leaving the hills behind On rolls the stream; Now into ample seas, Spreadeth the flood.

SPIRITS

Rapture the feather’d throng, Gaily careering, Sip as they float along.

SPIRITS

Sunward they’re steering; On towards the isles of light Winging their way.

SPIRITS

Hark to the choral strain, Joyfully ringing!

SPIRITS

While on the grassy plain Dancers are springing.

SPIRITS

Others on pinions wide Wing the blue air; All lifeward tending, upward still wending.

SPIRITS

Towards yonder stars that gleam, Far, far above; Stars from whose tender beam Rains blissful love.

* * *
MEPHISTOPHELES

Well done, my dainty spirits! now he slumbers!

MEPHISTOPHELES

Ye have entranc’d him fairly with your numbers! This minstrelsy of yours I must repay.

MEPHISTOPHELES

Thou art not yet the man to hold the devil fast!

MEPHISTOPHELES

With fairest shapes your spells around him cast, And plunge him in a sea of dreams!

MEPHISTOPHELES

But that this charm be rent, the threshold passed, Tooth of rat the way must clear.

MEPHISTOPHELES

The master of the rats and mice, Of flies and frogs, of bugs and lice, Commands thy presence.

MEPHISTOPHELES

Without fear come forth and gnaw the threshold here, Where he with oil has smear’d it.

MEPHISTOPHELES

Now to work! The point that holds me bound Is in the outer angle found.

MEPHISTOPHELES

Another bite—so—now ‘tis done— Now, Faustus, till we meet again, dream on.

FAUST

Am I once more deluded! must I deem that thus the throng of spirits disappear?

FAUST

The devil’s presence, was it but a dream? Hath but a poodle scap’d and left me here?

ファウスト

『ファウスト』英文/和訳 Part 6 町の門の前 『ファウスト』英文/和訳 Part 8 契約