『宝島』

『宝島』 Pirate in a dark coat and tricorn hat pushes a wooden chest on a cart by the sea, beside a weathered inn sign reading Admiral Benbow Inn.

名作「宝島」で英語を楽しく学ぼう:1. ベンボウ提督亭の年老いた船乗り

2020年6月1日

『宝島』 Three men in a weathered seaside tavern: a young man sits at a wooden table, an older man in a tricorn hat stands in the doorway with a brass spyglass, and another man on the right extends his hand.

『宝島』英文/和訳 2. ブラック・ドッグが姿をあらわし、そして消えた。

2020年6月2日

『宝島』 Three rugged men in a dark, old tavern; a standing man offers a coin to a seated, scarred elder while another man grips his arm.

『宝島』英文/和訳 3. 黒点

2020年6月3日

『宝島』 Two adults crouch beside a large dark trunk in a dim, old room; a body lies on the floor nearby, lit by a candle.

『宝島』英文/和訳 4. 船乗りの衣装箱

2020年6月4日

『宝島』 Nighttime street scene: an old man crawls through muddy ground, reaching forward with a cane as riders on horseback, carrying lanterns, approach under a full moon.

『宝島』英文/和訳 5. 盲目の男の最後

2020年6月5日

『宝島』 Young man hands a wrapped package to a seated man in a dim library by the fireplace.

『宝島』英文/和訳 6.キャプテンの記録

2020年6月6日

『宝島』 Man seated at a maritime map, reading a folded paper while another man stands behind him in a wood-paneled room by a lit fireplace.

『宝島』英文/和訳 7. ブリストルへ行く

2020年6月7日

『宝島』 Tall pirate captain in period clothing accepts a note from a boy in a busy 18th‑century tavern.

8. 望遠鏡亭の看板 『宝島』スティーブンソン

2022年6月17日

『宝島』 Pirates and sailors on a wooden ship deck in period clothing, with barrels and rigging, overlooking a bustling harbor.

9.火薬と銃 『宝島』スティーブンソン

2022年6月27日

『宝島』 海辺の岩場で宝箱を開き、金貨・真珠が山積み。地図・銃・羅針盤・ランタンが周りに置かれ、海賊旗が風になびく。

10.航海 『宝島』スティーブンソン

2022年7月4日

『宝島』 Pirate captain with a hat and sword addressing a crew aboard a ship, lantern lighting, apples piled in a barrel in the foreground.

『宝島』英文/和訳 11. りんご樽の中で私が聞いたこと

2026年4月28日

『宝島』 Pirates huddle on a moonlit ship, studying a rolled map by lantern light as waves glow in the night sea behind them.

『宝島』英文/和訳 12. 作戦会議

2026年4月28日

『宝島』 Pirates on a wooden ship's deck gaze toward a distant rugged island with towering rock formations above a calm sea.

『宝島』英文/和訳 13. 私の陸上冒険の始まり

2026年4月29日

『宝島』 A man crouches under a tree in a swamp as two others chase toward the water, birds flying overhead in a tense scene.

『宝島』英文/和訳 14. 最初の一撃

2026年4月29日

『宝島』 Young man in a dark vest points a pistol at a bearded, ragged man who crouches by a tree on a sunny tropical beach.

『宝島』英文/和訳 15. 島の男

2026年4月29日

『宝島』 A crew of pirates aboard a worn wooden ship at sunset, sorting treasure and barrels near a tropical shore.

『宝島』英文/和訳 16. 医師による物語の続き――船が放棄された経緯

2026年4月29日

『宝島』 Pirates in a rowboat push a treasure chest toward a large sailing ship off a palm-fringed tropical island.

『宝島』英文/和訳 17. 医師による物語の続き――ジョリー・ボート最後の航行

2026年4月29日

『宝島』 Colonial-era battle at sunset with soldiers firing muskets around a burning palisade as a wounded man is carried away.

『宝島』英文/和訳 18. 医師による物語の続き――戦闘初日の終わり

2026年4月29日

『宝島』 Pirate-era camp scene with a man addressing a group around a central campfire inside a wooden palisade at sunset, a sailing ship in the background.

『宝島』英文/和訳 19. ジム・ホーキンズによる物語再開――柵砦の守備隊

2026年4月29日

『宝島』 Pirate captain steps over a muddy fence as armed crew members guard a wooden fort at sunset.

『宝島』英文/和訳 20. シルバーの使い

2026年4月29日

『宝島』 Pirates and colonial soldiers clash at a wooden palisade fort; a man with a red headscarf lunges with a curved sword amid gunfire and chaos.

『宝島』英文/和訳 21. 襲撃

2026年4月29日

『宝島』 Boy crouches behind a large rock on a dim beach at dusk, with a burning camp and a tall ship in the distance.

『宝島』英文/和訳 22. 私の海上冒険の始まり

2026年4月29日

『宝島』 Young man in a small boat struggles with a rope to moor a large, lit ship at night, with moonlight and waves nearby.

『宝島』英文/和訳 23. 引き潮が流れる

2026年4月29日

『宝島』 Man rowing a small dinghy through choppy sea toward a large sailing ship near a rocky coastline.

『宝島』英文/和訳 24. コラクル舟の航海

2026年4月29日

『宝島』 Young pirate stands on a wooden ship deck, holding a tattered skull-and-crossbones flag as two wounded or dead crewmen lie nearby, rough sea in background.

『宝島』英文/和訳 25. 私は海賊旗を降ろす

2026年4月29日

『宝島』 Two sailors duel on a ship's rigging above the blue sea, swords clashing as sails billow.

『宝島』英文/和訳 26. イスラエル・ハンズ

2026年4月30日

『宝島』 Young boy surrounded by rough pirates in a dim log cabin lit by a torch, a parrot perched on a pirate's shoulder nearby.

『宝島』英文/和訳 27. 八レアル銀貨

2026年4月30日

『宝島』 A rowdy group of men gathered in a dim tavern-like room around a man in a blue coat seated on a barrel, drinking. All look on as the fire burns nearby.

『宝島』英文/和訳 28. 敵の陣営で

2026年4月30日

『宝島』 Pirates in a dim wooden tavern; a captain shows a playing card to a fellow pirate while others watch, lit by torches.

『宝島』英文/和訳 29. 再び黒丸が現れる

2026年4月30日

『宝島』 Man in a tricorn hat and coat faces a crowd of soldiers by a wooden palisade in a smoky, desolate frontier scene.

『宝島』英文/和訳 30. 誓約の身

2026年4月30日

『宝島』 Group of men in period clothing gathers around a large bone skeleton on a forest floor.

『宝島』英文/和訳 31. 宝探し――フリントの手がかり

2026年4月30日

『宝島』 A band of rugged pirates in a dense jungle, some rescuing or preparing for a fight, with a rocky coast and distant ship visible beyond the trees.

『宝島』英文/和訳 32. 宝探し――木々の間から聞こえる声

2026年4月30日

『宝島』 Group of men in period clothing battling in a muddy forest trench among trees.

『宝島』英文/和訳 33. 首領の最期

2026年4月30日

『宝島』 Pirates on a weathered raft ashore at sunset, with a large ship anchored offshore and palm trees in the background.

『宝島』英文/和訳 34. そして最後に

2026年4月30日